Читаем Западня полностью

– Вот даже как! – Штефан покачал головой и проверил свой пистолет. Для столкновения с камрадами это оружие было не слишком подходящим, однако во второй машине сидели оперативники из дежурного отдела, имевшие все необходимое.

Время приближалось к часу «пик», и, хотя Лерой был умелым водителем, двигались они не слишком быстро.

– Через пятнадцать минут будем на месте! – заверил он, заметив, что майор посматривает на часы. Зазвонил диспикер Гастона.

– Слушаю, – ответил он.

– Сэр, это отдел охраны. Только что сработали записанные на вас коды – ноль двенадцать и ноль тридцать семь.

– Понял, – ответил майор и, отключив диспикер, выругался.

– Что такое, сэр? – спросил Штефан.

– Они уже в квартире – это раз, и забрались в сейф– это два. Прибавь ходу, Лерой.

– Слушаюсь, сэр.

Лерой нажал на газ и попер вперед, расталкивая бампером другие машины. За ним, не отставая ни на сантиметр, следовал автомобиль с вооруженными бойцами.

Вскоре они добрались до места и въехали в соседний с двадцатым домом двор. Здесь майор приказал оставить машины и провел краткий инструктаж:

– Внимание, парни, дом двадцать – вон тот, следующий. Квартира пятьдесят три находится на третьем этаже, подъезд в доме единственный. В квартире уже кто-то есть – сработали два датчика. У них должно быть прикрытие, поэтому смотрите в оба. Разрешаю стрелять на поражение. Если возьмем раненого – хорошо, если нет – ничего страшного. Вопросы? Нет. Тогда дайте мне какой-нибудь пистолет, что ли…

ГЛАВА 75

Джек не мог поверить в их удачу, пока не увидел, как Барнаби достает из сейфа пачки денег.

– Ты смотри, Джек! Это же деньги! Наличные! Не соврал майор, ровно пятьдесят тысяч! Да мы на эти деньги можем… Эх, да чего мы только не можем!

– Ну-ка постой. – Джек отодвинул Барнаби в сторону. – Я посмотрю, может, там что-то еще осталось…

Сунув руку в сейф, он с удивлением обнаружил, что стальной ящик уходит глубоко в стену.

– Ты подумай, как глубоко… Но что-то я нашел, – послышалось из шкафа. Джек начал выбираться и вскоре появился весь, держа небольшую, величиной с сигаретную пачку, пластиковую коробочку.

– Открывай… – нетерпеливо потребовал Барнаби, ожидая, что в коробке брильянты.

Джек снял крышечку, лицо Барнаби разочарованно вытянулось.

– Фигня какая-то, – сказал он и потрогал прямоугольную матово-серебристую пластинку, на ощупь напоминавшую мягкий пластик.

– Не может здесь быть никакой фигни, Рон. Пустяков в таких сейфах не держат.

– Это конечно, – согласился Барнаби, не выпуская из рук денежных пачек.

Джек взял одну из пластинок и стал рассматривать ее внимательнее. Он заметил несколько тонких, переливающихся голограмм и золотистых нитей, как будто вплавленных в тело пластинки.

– Слушай, кажется, я начинаю понимать… – сказал он, почесав в затылке. – Это заготовки для удостоверений личности.

– Ты шутишь!

– Серьезно. Посмотри, достаточно положить эту вещь под пресс, или чем там ее штампуют, и заготовка станет в два раза тоньше и в два раза шире – как раз удостоверение личности.

– Да, Джек, точно… – согласился Барнаби. – И эти голограммы я тоже помню. Листики, перышки и все такое… Слушай, а ведь нам не помешают новые документы, а? Сколько там этих пластин?

– Десять.

– Нужно найти местных умельцев, которые сделают нам документы. Вот только как их найти…

– Я знаю, – уверенно заявил Джек. – Нужно спросить у таксистов, любой из них выведет если не на исполнителя, то на какого-нибудь посредника в этом бизнесе. Ладно, нам пора уходить.

Напарники рассовали деньги по карманам, а коробочку Джек оставил у себя.

Барнаби запер сейф, вернул на место заднюю стенку платяного шкафа, расправил вешалки с одеждой и закрыл дверцу.

– Ну, кажется, все, – сказал он, оглядывая комнату.-

Можем отчаливать…

– Можем, только как проскользнуть мимо злых парней, которые караулят нас снаружи?

Джек подошел к окну и осторожно выглянул на улицу. Он сразу заметил двух мужчин, которые шли к двадцатому дому. Один прихрамывал, другой, молодой и высокий, поддерживал его под локоть. У обоих были пистолеты.

– Иди сюда, – сдавленным шепотом позвал Джек. Барнаби на носочках, словно опасаясь, что его услышат, подошел к окну.

– Посмотри, тебе они не кажутся знакомыми?

– Кажутся. Вон тот с опухшей мордой майора Гастона напоминает, а второй был с нами в аэропорту, когда мы сидели в фургоне…

– Теперь они спешат по нашу душу. Должно быть, у них здесь сигнализация сработала, – предположил Джек, еще раз оглядывая стены и потолок.

– Они могли и просто так, по приказу майора проверить – он же помнит, что сболтнул лишнего. Но самое веселое то, что сейчас во дворе начнется хорошая драка.

– Это точно, – согласился Джек. – У камрадов и контрразведчиков давнишние счеты. Пойдем посмотрим в дверной глазок, думаю, сейчас нам освободят путь на чердак.

Не успел Джек подойти к двери, как раздались первые выстрелы. Одиночные сменились торопливыми автоматными очередями, которые после небольшой паузы снова загремели без перерывов.

По лестнице сверху вниз быстро пробежали двое камрадов.

– Отлично, – сказал Джек. – Можно уходить.

– Что, выходим?

– Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правила большой игры [Джек Зиберт и Рон Барнаби]

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения