ПРЕКРАСНЕЙШИЙ НА СВЕТЕ
I
Но нет земли прекрасней, чем остров Неоткрытый, —испанскому владыке от родственных щедротсоседнего владыки подарок знаменитый,скрепленный папской буллой в такой-то день и год.В неведомое царство Инфант отчалил вскоре,он видел Фортунаты, он каждый островокв Саргассовом проверил, а также в Мрачном море,но дара португальцев, увы, найти не смог.Пузатые фрегаты вотще кренили снасти,напрасно каравеллы стремились тайне вслед:искали португальцы — не улыбнулось счастье,испанцы обыскались — нет острова и нет.II
Но между Тенерифе и Пальмой временамион возникает, дымкой таинственной повит.«Как? Остров Неоткрытый? Да вот он, перед вами», —его с вершины Тейде показывает гид.Он есть на старых картах, он был знаком корсарам…Как? Остров Неоткрытый?.. Что? Остров-пилигрим?..Он не стоит на месте — и моряки недаромзаранее не знают, где ждет их встреча с ним.И курс они меняют, завидев брег манящий.Есть остров Неоткрытый. Конечно, это он,где не цветы, а диво, где сказочные чащи,где каучук сочится, слезится кардамон…Себя благоуханьем, подобно даме знатной,он выдает. Он рядом, подаренный судьбой…И вдруг он исчезает — прекрасный, непонятный,уже не отличимый от дали голубой.АЛЬДО ПАЛАЦЦЕСКИ
Перевод Евг. Солоновича
Альдо Палаццески
(1885–1974). — Псевдоним поэта и прозаика Альдо Джурлани. В молодости Палаццески подолгу жил в Париже, ставшем на рубеже двух столетий признанным центром нового искусства. Дебютировав как поэт в 1904 г., Палаццески обратил на себя внимание в литературных кругах своей безудержной фантазией, находчивостью версификатора, озорством пародиста. «Открытый» нуждавшимся в талантах Маринетти, Палаццески примкнул к лагерю футуристов, печатался в их журналах «Поэзия» и «Лачерба» и даже написал в 1913 г. футуристический манифест с характерным названием «Антиболь»; однако яркая самобытность поэта, не укладывавшаяся в узкие «ведомственные» рамки, с самого начала сделала его причастность к футуризму чисто формальной. Создав за первые десять лет творчества лучшие свои поэтические произведения, Палаццески впоследствии посвятил себя главным образом прозе (один из его романов — «Сестры Матерасси» — переведен на русский язык).Основные поэтические книги Палаццески: «Белые лошади», 1905; «Фонарь», 1907; «Поджигатель», 1910; «Стихотворения», 1925; «Сердце мое», 1968.
Переводы стихотворений Палаццески выполнены для настоящего издания.
ПОПУГАЙ
На солнце его разноцветные перья,сверкая, меняют оттенки.Сто лет, как, на этом окне восседая,он словно считает прохожих.Не слышно, чтобы говорил или пел он.Прохожие, шаг замедляя, дивятсяпотехе, поют и зовут попугая,он смотрит в молчанье.Ему докучают,он смотрит в молчанье.ДАЙТЕ МНЕ ПОРЕЗВИТЬСЯ
Канцонетта