Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

В густом тумане судно осторожноСкользит, окутанное серым утром.Над желтою водой речного моряВнезапно возникает серый город.Диковинная гавань. ЭмигрантыТеряют голову, ожесточаются,Опьянены борьбою предстоящей.Пришедшие на пристань итальянцы,Одетые смешно по местной моде,Бросают апельсины в очумелыхОдносельчан. Портовый беспризорник,Дитя свободы, верное порыву,Глядит нетерпеливо на приезжих,В лохмотьях живописных пряча руки,И чуть кивает в знак гостеприимства.Но душит злость рычащих итальянцев.

* * *

«На фоне самых светлых пейзажей» [156]

На фоне самых светлых пейзажейПоступь воспоминанийВаша поступь пантерыНа фоне самых светлых пейзажейБархатная поступьИ взгляд поруганной девыВаша поступь безмолвней воспоминанийВы подходите к парапетуИ над журчаньем водыВаши глаза — нестерпимым свеченьем.

* * *

«Мгновение…»

МгновениеИ отцвели розыЛепестки облетелиОтчего мне все время мерещились розыМы искали их вместеМы отыскали розыЭто были мои розы это были ее розыСвое путешествие мы называли любовьюИз нашей крови из наших слез мы делали розыНедолго сверкавшие на утреннем солнцеМы их погубили на солнце среди колючих кустовРозы которые не были нашимиМои розы ее розыP. S. Вот и все и забыты розы.

УМБЕРТО САБА

Умберто Саба (1883–1957). — Псевдоним поэта Умберто Поли. В итальянской поэзии XX в. Саба — единственный из больших художников, избежавший влияния авангардистских течений конца прошлого — начала нашего столетия: лирика Сабы восходит к классической национальной традиции, от Петрарки до романтиков. Склонность поэта к самоанализу, к исповеди, повествовательный характер его реалистической лирики, внимание ко всему повседневному, прозрачный классический стих делают Сабу одним из самых читаемых итальянских поэтов XX в.

Первая книга Сабы, «Стихотворения», вышла в 1911 г. Этот сборник и два последующих поэт объединил в 1921 г. в «Книгу песен». Итоговому своду стихотворений — так называемому «второму Канцоньере» (1945), расширявшемуся от издания к изданию вплоть до окончательного (посмертного) издания 1961 г., предшествовали такие значительные сборники, как «Прелюдия и фуги», 1928, «Слова», 1934, «Последние вещи», 1944.

На русском языке поэзия Сабы наиболее полно представлена в издании: Умберто Саба. Книга песен. М., 1974.

СТАРЫЙ ГОРОД

Перевод Евг. Солоновича

Домой нередко через старый городя возвращаюсь. Улицы мрачнейодна другой. Свет редких фонарейв непросыхающих желтеет лужах.Здесь, где, стаканчик пропустив, домойидут одни, другие — в лупанары,здесь, где равно и люди и товары —отбросы порта,вновь неизбывность бедности людскойпередо мной.Здесь морячок с красоткою гулящей,и старец, все на свете поносящий,и за окном закусочной драгун,в казарме стосковавшийся по воле,и пленница безумного томленья,чье сердце на приколе, —все это вечной жизни порожденьяи боли.Немало совпадений в нашей доле.В их обществе тем чище мысль моя,чем улочка грязнее,в которую сворачиваю я.

ТРИ УЛИЦЫ

Перевод Л. Заболоцкого

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия