Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Листья и ветки — ало и зелено,милая, нам расставаться не велено.Зеленое — алому, листья — плодам,я больше тебя никому не отдам.ЯПОНСКИЙ РЫБАКЯпонский рыбак был молод и смел,был облаком в море убит рыбак.Его земляк эту песню мне спел.…Был желтый вечер. Зажгли маяк.Поймали рыбу, кто съест — умрет,и кто коснется нас — умрет.Как черный гроб, плывет баркас,кто вступит на баркас — умрет.Поймали рыбу, кто съест — умрет,умрет не сразу, нет, — на немгнить будет мясо день за днем…Поймали рыбу, кто съест — умрет.И кто коснется нас — умрет,коснется наших рук простых,омытых солью волн морских.И кто коснется нас — умрет,умрет не сразу, нет, — на немгнить будет мясо день за днем.И кто коснется нас — умрет.Любовь моя, меня забудь!Как черный гроб, плывет баркас,кто вступит на баркас — умрет,упало облако на нас…Любовь моя, меня забудь!Не обнимай — ношу змею,она вкрадется в грудь твою…Любовь моя, меня забудь!Как черный гроб, плывет баркас,любовь моя, меня забудь!Наш сын родится без отца,гнилей протухшего яйца…Как черный гроб, плывет баркас,качая мертвую траву…О люди! Где вы? Вас зову!Я вас зову!

* * *

«Я устал, капитан, и меня ты не жди…»

Перевод Д. Самойлова

Я устал, капитан, и меня ты не жди,а в журнал судовой пусть пишет другой.Минареты, чинары и порт впереди.Не со мной приплывешь ты в порт голубой.

* * *

«Растет во мне дерево, — вы увидеть его могли бы…»

Перевод Д. Самойлова

Растет во мне дерево, — вы увидеть его могли бы, —оно происходит от солнца и к солнцу стремится,качаются его листья, как огненные рыбы,а плоды щебечут, как веселые птицы.На звезду, которая плавает во мне,давно спустились путешественники из ракет,говорящие на языке, что снится во сне,на котором приказа и просьбы нет.Во мне есть белая дорога,муравьи волочат зернышки и палки,по ней праздничных машин проезжает многои не встречаются катафалки.Во мне время стоит, как вода,благоухает, как цветок на груди,а мне наплевать, что сегодня — пятница или среда,что большее позади, а меньшее впереди.

ДВЕ ЛЮБВИ

Перевод А. Ибрагимова

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия