Читаем Запах золота полностью

Берт повернулся ко мне. По-моему, он заразился ее беспокойством: у него слегка задрожали руки, а глаза бездумно уставились вдаль.

– Возможно, Миранда чувствует вину, – сказал он, словно разговаривая сам с собой.

– Вину за что?

– Это нельзя определить конкретно. Но в основном, наверное, что не смогла заменить своего брата отцу. Она видела, как старик опускается, и, вероятно, чувствовала, что сумела бы его остановить своей любовью.

– Но ведь она ему не жена, – возразил я. – Как, кстати, реагирует на происходящее миссис Сэмпсон? Ты видел ее?

– Несколько минут назад. Она воспринимает все довольно легко. Читает роман. Как тебе это нравится?

– Никак. Может, ей тоже нужно почувствовать вину?

– Это не помогло бы Миранде. Она прекрасная девушка, с тонким восприятием, но думаю, что сама не знает этого. Вечно она задирает нос, пытаясь скрыть свои эмоции.

– Ты собираешься на ней жениться, Берт?

– Женюсь, если смогу, – криво усмехнулся он. – Я не раз предлагал ей руку, и она не отвечала «нет».

– Ты оказал бы ей хорошую услугу. Она создана для замужества.

Берт молча взглянул на меня.

Его губы чуть улыбались, но глаза подали предупредительный сигнал.

– Она заявила, что сегодня во время поездки у вас состоялся откровенный разговор.

– Я дал ей отеческий совет относительно быстрой езды, – объяснил я.

– Ну, поскольку ты выдерживал роль наставника… – Внезапно он резко изменил тему. – А что этот тип, Клод? Уж не замешан ли в похищении он?

– Во всяком случае, он может иметь к нему отношение. Я ни на йоту ему не доверяю, но у меня нет никаких улик. Он утверждал, что несколько месяцев не видел Сэмпсона.

Желтые противотуманные фары осветили стену дома, и секундой позже хлопнула дверца автомобиля.

– Наверное, шериф, – сказал Берт. – Однако, добирался он довольно долго.

Шериф, крупный мужчина в деловом костюме и широкополой шляпе, вошел стремительно, словно бегун, разрывающий ленточку на финише. Также, как и одежда, лицо его было наполовину лицом копа, наполовину политика. Твердость подбородка компенсировалась мягкостью рта, по форме похожего на женский.

Он подал руку Грэйвсу.

– Я бы приехал раньше, но ты просил меня захватить Хэмфри.

Шериф привел с собой мужчину в смокинге.

– Я был на спектакле, – заявил последний. – Как дела, Берт?

Грэйвс представил меня. Шерифа звали Спейпер, Хэмфри был окружным прокурором. Высокий и худой, он имел вытянутое лицо и проницательные глаза интеллектуального снайпера. Он и Берт не пожали друг другу руки, они были слишком близки для этого. Когда Грэйвс исполнял обязанности прокурора округа, Хэмфри служил судебным исполнителем. Держась поодаль, я предоставил право рассказа Берту. Он сообщил все, что им нужно было знать, и умолчал о том, чего им знать не следовало.

Когда он закончил, шериф сказал:

– В письме вам предписывается ехать к северу. Значит, он отправится в другом направлении, к Лос-Анджелесу.

– Похоже на то, – согласился Берт.

– Таким образом, блокируя дорогу немного южнее, мы, возможно, сумеем его поймать.

– Этого делать нельзя, – возразил я. – Если мы не хотим распрощаться с Сэмпсоном.

– Но, схватив похитителя, мы сумеем заставить его говорить.

– Перестань, Джо, – вмешался Хэмфри. – Тут, надо полагать, действует целая банда. Едва мы ликвидируем одного из ее членов, остальные ликвидируют Сэмпсона. Эго столь же очевидный факт, как нос на твоем лице.

– О нем и в письме упоминается – добавил я. – Вы видели это послание?

– Только Эндрю, – ответил Хэмфри. – Это мой дактилоскопист.

– Если он что-нибудь обнаружит, вам придется проверить отпечатки в ФБР. – Я понимал, что наживаю себе неприятности, но у меня не было времени на тактичный разговор. – Вы установили связь с лос-анджелесским отделением?

– Нет еще. Я хотел сперва войти в курс дела.

– Хорошо. Ситуация такова. Даже выполнив инструкции письма, мы не заручимся никакой уверенностью в том, что Сэмпсон вернется живым. Ведь он может впоследствии опознать кого-нибудь из банды. Например, человека, похитившего его в Бэрбанке. Короче, дела Сэмпсона плохи. Но они будут еще хуже, если вы устроите ловушку с деньгами. Засадив в тюрьму одного похитителя, вы найдете Сэмпсона с перерезанным горлом. Лучший вариант – выполнять их требования. Пускай Грэйвс отвезет деньги.

На лице Спейпера появилось злобное выражение. Он уже открыл рот для ответа, но Хэмфри неожиданно перебил его:

– Он рассуждает здраво, Джо. Конечно, нехорошо поощрять насилие, но мы пойдем на компромисс. Главное – спасти Сэмпсону жизнь. Не отправиться ли нам обратно в город?

Он встал и вышел из комнаты. Шериф последовал за ним.

– Сможет ли помощник удержать Спейпера от самовольных действий? – спросил я.

– Думаю, да, – ответил Берт. – Хэмфри за ним приглядит.

– У него, похоже, светлая голова.

– Отличная. Я проработал с ним семь лет и не столкнулся ни с единой ошибкой. Увольняясь, я передал ему свое место, – с сожалением проговорил Берт.

– Ты, наверное, привык к этой работе, – сказал я. – Получал от нее громадное удовольствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы / Детективы