Читаем Запах золота полностью

Грэйвс прочитал послание вслух. Аллан стоял рядом с Мирандой в дверях, не зная, желательно ли его присутствие, но нисколько не смущаясь. В противоположность ему, Миранда пребывала в ужасном настроении. Под глазами у нее появились большие синие круги, уголки полного рта смотрели вниз. Она прислонилась к косяку в безутешной позе.

Берт поднял голову.

– Так. Я приведу помощника шерифа.

– Он сейчас здесь?

– Да, в кабинете, сторожит деньги. Еще шерифу позвоню.

– Может, он захватит с собой дактилоскописта?

– У окружного прокурора специалисты лучше.

– Его тоже оповести. Похитители, вероятно, достаточно хитры, чтобы оставить явные отпечатки, но могут быть и скрытые. Ведь аппликацию в перчатках делать сложно.

– Твоя правда. А о какой машине ты говорил?

– О ней пока помолчим. Эту ниточку я держу в своих руках.

– Ладно. Полагаю, ты знаешь, что делаешь.

– Я знаю, чего не делаю, стараясь не допустить, чтобы Сэмпсона убили.

– Именно это меня и беспокоит, – заявил Берт, выскакивая из комнаты так стремительно, что Аллану пришлось отпрянуть назад, освобождая ему дорогу.

Я взглянул на Миранду. Она готова была заплакать.

– Заставьте ее что-нибудь съесть, Тэгерт.

– Если смогу.

Он подошел к холодильнику. Девушка не сводила с него глаз. На мгновение я почувствовал к ней неприязнь. Она походила на собаку, на суку в период течки.

– Наверное, я ничего не буду, – пробормотала она. – Вы думаете, он еще жив?

– Да. Но мне казалось, что вы не слишком-то его любили.

– Это письмо сделало все таким реальным. До сих пор было по-другому.

– Даже чересчур, дьявольски реальным. Теперь уходите. Ступайте и прилягте.

Миранда вышла из комнаты.

Появился помощник шерифа, грузный брюнет лет тридцати, в готовом коричневом костюме, неважно сидевшем на плечах, и с косым удивленным взглядом, скверно сидевшем на лице. Правая рука помощника покоилась на пистолете в наплечной кобуре, словно таким образом поддерживала его авторитет.

– Что здесь происходит? – спросил он с привычной воинственностью.

– Ничего особенного. Киднэппинг и вымогательство.

– А это что?

Он протянул лапу к письму на столе. Я едва успел перехватить ее.

Его черные глаза тупо уставились в мое лицо.

– Кто вы такой?

– Моя фамилия Арчер. Успокойтесь, офицер. У вас есть чемоданчик для вещественных доказательств?

– Да, в машине.

– Принесите его, пожалуйста. Он понадобится дак-тилоскописту.

Помощник шерифа удалился и вернулся с черным металлическим ящичком. Я положил туда письмо, и он запер его. Похоже, процедура доставила ему громадное удовольствие.

– Смотрите за ним как следует, – напутствовал я его, когда он выходил из комнаты, прижимая к себе ящичек. – Вообще не выпускайте из рук.

Аллан стоял перед открытой дверцей холодильника с наполовину обгрызенной куриной ножкой в кулаке.

– Что нам теперь делать? – спросил он меня.

– Слоняться поблизости. Видите, дело начинается. Пистолет при вас?

– Надежная штучка! – Он похлопал себя по карману пиджака. – По-вашему, все точно? Сэмпсона похитили в аэропорту Бэрбанка?

– Не знаю. Где тут телефон?

– Один есть в кладовой. Идите сюда.

Он распахнул дверь в конце кухни и закрыл ее за мной.

Я очутился в маленькой комнате, заставленной шкафами с посудой и снабженной единственным окном. Телефон стоял на столе возле двери. Я заказал разговор с Лос-Анджелесом. Питера Коултона могло не быть на месте, но я надеялся, что он черкнет мне записку.

Телефонистка соединила меня с его кабинетом, и Коултон сам поднял трубку.

– Это Лу. Есть след. Несколько минут назад мы получили письмо с требованием выкупа. Тебе лучше связаться с окружным прокурором. Возможно, похищение произошло на твоей территории, когда Сэмпсон выходил из аэропорта Бэрбанка.

– Они действуют слишком медленно для похитителей.

– Значит, могут себе это позволить. У них наверняка разработан план. Ты выяснил что-нибудь насчет черного лимузина?

– Да. В тот день брали напрокат двенадцать штук, но большинство вне подозрений. Все, кроме двух, были возвращены тем же числом. Два лимузина взяли на неделю с уплатой вперед.

– Подробности есть?

– Первый наняла Рут Диксон, блондинка, около сорока лет. Живет в отеле в Беверли-хилл. Мы проверили, она зарегистрирована, но на месте ее не оказалось. Второй взял тип, уехавший в Сан-Франциско. Он еще не возвращался, но прошло всего два дня, а машина арендована на неделю. Это некий Лоуренс Беккер, маленький, худой, неважно одетый мужчина.

– Может, он тот, кто нам нужен. Ты записал номер?

– Погоди минутку… 62-S-5895. «Линкольн» выпуска 1940 года.

– Агентство?

– «Дедыокс» в Пасадене. Я собираюсь отправиться туда лично.

– Попробуй достать более точное описание, а потом поделись новостями.

– Откуда вдруг подобный энтузиазм, Лу?

– Я видел здесь на шоссе человека с такими приметами. Он проехал мимо на длинной черной машине примерно в то время, когда появилось письмо о выкупе. А похожий тип, возможно, его брат, пытался раздавить меня сегодня на Пасифик-Палисадс. Этот сидел за рулем синего грузовика, на нем была кожаная фуражка.

– Почему ты его не задержал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы / Детективы