Вот и Ф. Ф. Кузнецов, найдя в рукописях романа «хищный вислый по-скопчиному нос» (а еще «вислый коршунячий нос»), пишет:
«…Шолохов и здесь вел мучительный поиск более точных слов и более выразительных деталей. <…> Конечно же, «вислый коршунячий нос» – куда точнее, чем «вислый по-скопчиному нос», – тем более что современному читателю трудно понять, что значит это слово. Оно происходит от диалектного: “
Увы, в самом раннем рассказе Крюкова есть такой портрет казака: «
Нос у него был острый,
“
скопчиный
”, брови густые и седые, а глаза маленькие, желтые» («
Прав Феликс Кузнецов, ссылающийся на Серафимовича, «который справедливо утверждал, что “Тихий Дон» мог написать только человек, который родился и вырос именно в Донском краю”».
Приведу лишь некоторые примеры из материалов к словарю параллелей прозы Крюкова и «Тихого Дона». Возьмем, к примеру, букву «О»:
ОБИРАТЬ (ОБДИРАТЬ, СДИРАТЬ) СОСУЛЬКИ С УСОВ И БОРОДЫ
«
Обобрал
последние мокрые
сосульки с усов и бороды
» и «Он
обобрал сосульки с усов
» («
Ср. с рассказом машиниста паровоза: «– А тут, думаешь, лежим? Весь день ходишь, как черт вымазанный... А зимой мороз, снег...
Намерзнут сосульки, по полпуда, – ты отбей
да вытри. Ходишь мокрый весь на холоду, на ветру...» («
ОБЛАКО-ЛЕБЕДЬ
«…
белым лебедем плывет курчавое облако
» («
ОБЛИТАЯ МАТЕРИЕЙ (РУБАХОЙ) ФИГУРА (СПИНА)