Читаем Запрещённый приём полностью

— Было дело. — С улыбкой ответила я, потому что иногда плохие вещи надо говорить вслух и с улыбкой, в противном случае осадок от них выжрет тебя изнутри. Улыбайся и мысленно посылай их на хрен.

— Ох, это… это ужасно. — Сказала она.

— Согласна.

— Мне жаль, что вы имели неудовольствие столкнуться с таким непрофессионализмом со стороны офицеров полиции. — Сказал Ливингстон. Это прозвучало искренне, так что я поблагодарила его.

— Как ни странно, чем ближе моя свадьба, тем реже я слышу в свой адрес подобные вещи. Если людей так огорчает, что я сплю с монстрами, разве свадьба с монстром не должна была сделать еще хуже?

— Речь идет о браке. — Заметил Ливингстон. — Мы не поливаем грязью чужих супругов.

— Супругов у меня пока нет, но я возьму это на заметку. А теперь скажите, что вам от нас требуется, чтобы снять отпечатки ног Бобби?

— Кейтлин должна быть в безопасности, пока собирает улики, и я бы не хотел убивать нашего заключенного, чтобы защитить ее, потому что это пустило бы коту под хвост все то, чем мы здесь сейчас занимаемся.

— Простите, что разорвал цепи. — Извинился Бобби.

— Ты пытался спастись от пули. Не извиняйся. — Успокоила его я.

— У нас нет ничего крепче цепей, чтобы удерживать его. — Подал голос Дюк.

— У меня есть наручники для сверхъестественных существ. — Сказал Ньюман.

— Неплохо для начала. — Заметил Ливингстон.

— Можно обернуть цепи вокруг наручников. — Предложил Дюк.

Я покачала головой.

— Это его не удержит.

— Что ж, госпожа Эксперт, тогда скажите нам, что его удержит.

— Для вас я — «маршал Эксперт», а с удержанием заключенного прекрасно справятся наручники, которые есть у нас с Ньюманом.

— Думаю, серебряные цепи должны сработать. — Заметил Ливингстон.

— Во-первых, у вас есть серебряные цепи нужного размера? — Уточнила я.

Ему вдруг будто бы стало неудобно, и я не сразу поняла, что это была его версия смущения.

— Нет.

— А во-вторых, серебро стирает им кожу — оно действует, как металлический аллерген, но это не значит, что серебряные цепи прочнее.

— Я думала, они загораются от прикосновения к серебру. — Удивилась Кейтлин.

— Нет, ничего театрального. Требуется время, чтобы серебро повредило кожу, если только речь не идет о лезвии или пуле с высоким содержанием серебра. В таком случае оружие будет столь же эффективно против них, как и против обычных людей.

— Мы можем носить серебряные украшения, если между металлом и кожей есть одежда. — Добавил Бобби. — Это помогает скрывать, кто мы такие.

— Смотрите, какой полезный. — Съязвил Ледук.

— Ты меня почти всю мою жизнь знаешь, Дюк. Это все еще я.

— То, что растерзало Рэя, не было человеком, так что мальчишки, которому я помогал тренироваться когда-то, больше не существует. Он умер в Африке, когда на него бросился леопард, а обратно домой вернулось чудовище.

— Хватит. — Вмешалась я.

— В своей тюрьме я сам буду решать, когда хватит.

— Думаю, я только что сделала это за вас.

— Вы не обязаны обожать друг друга, чтобы работать вместе. — Заметил Ливингстон.

— О, хорошо. — Обрадовалась я. — А то на минутку показалось, что нам с Дюком все-таки придется подружиться.

— Блейк. — Почти взмолился Ньюман.

— Если я должен называть вас маршалом, то вы зовите меня шерифом.

— Дюк. — В голосе Ливингстона не было мольбы, скорее предупреждение.

Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

— Ньюман, капитан, вы правы. Нам не нужно быть в восторге друг от друга, чтобы делать свою работу и быть профессионалами.

— Замечательно. — Сказал Дюк. — Разберемся с этим делом, чтобы вы вернулись к себе домой, и мы могли недолюбливать друг друга на расстоянии.

Я кивнула.

— Мне устраивает.

20

Вопрос с безопасностью Кейтлин был решен: Ливингстон стоял над ними и целился в голову Бобби из шотгана. Дуло он держал так близко к голове нашего узника, что если бы выстрелил, то с большой вероятностью снес бы ему башку. Кстати, это один из проверенных способов застрелить вампира или оборотня насмерть, так что для Бобби теперь было особенно важно сохранять человеческую форму, чтобы ни в коем случае не спровоцировать Ливингстона. Поэтому я была в клетке вместе с ними, чтобы, образно говоря, держать Бобби за ручку. Буквально я этого сделать не могла, потому что Кейтлин занималась не только его ногами, да и к тому же это поставило бы меня саму на линию огня.

Ньюман остался снаружи вместе с Ледуком. Шериф попытался забрать у нас оружие, потому что такова процедура и все такое. Он согласился, что Ливингстон должен быть вооружен, потому что ему, возможно, придется стрелять в монстра, но попытался настоять на том, чтобы я сдала свои пушки так же, как уже делала это в первый раз. Надо ли говорить, что мой ответ был не просто «нет», а «хрена с два».

— После того, как я сама побывала на мушке, Дюк, я свои пушки сдавать не стану.

— А я не стану позволять кому-либо разгуливать с оружием в одной клетке с преступником.

— Дюк. — Вмешался Ливингстон. — Забей. Если он что-нибудь выкинет, я снесу ему башку раньше, чем он успеет отобрать у кого-то оружие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика