Мэри Энн поправила юбки и корсаж, снова приняв невозмутимый вид. Алекс тоже привел себя в порядок и подошел к шкафчику с напитками. В это время на лестнице послышались шаги Рейчел.
- Теперь это можно назвать настоящим праздником, - сказала Мэри Энн Алексу.
Тот улыбнулся и пошел навстречу матери.
***
- Куп, происходит что-то неладное, - сказала Бетси, когда они вошли к себе домой. - Не мог бы ты вернуться и поговорить с Прайсом? Может быть, он все-таки расскажет, что беспокоит его?
- Нет, Бетси. Я не хочу вмешиваться в его дела.
Она разочарованно посмотрела на Купа и ушла, оставив его в холле.
***
Прайс затянул на поясе ремень с кобурой, вложил в нее револьвер и, выйдя из дома, направился к конюшне. Он заранее предупредил миссис Эдварде о встрече с Купом и отослал ее наверх к Эллин с лекарством, которое прописал доктор, поэтому был уверен, что никто не видит его. Прайс быстро оседлал лошадь, занятый мыслями о предстоящей встрече с Алексом. Выехав со двора как можно тише, он двинулся к дому Рейчел по темным задним улочкам. Подъехав, Прайс спешился, привязал лошадь, подошел к освещенному окну гостиной и заглянул в него. То, что он увидел, сначала ошеломило его, а затем вызвало отвращение.
Мэри Энн лежала на диване с задранными юбками, распластавшись под Алексом, а тот ритмичными толчками погружался в нее. Когда Алекс кончил, Мэри Энн сказала:
- Теперь это можно назвать настоящим праздником.
Увидев на столе свой кошелек с деньгами, Прайс страшно разозлился. Так, значит, они празднуют! Празднуют его гибель!
Он отыскал открытое окно и незаметно проник в дом.
***
- Бетси, не беспокойся. Прайс просто не может прийти в себя после сегодняшних событий, - пытался объяснить Куп. - Он не хотел обидеть тебя.
- Куп! - раздраженно возразила она. - Не в этом дело.
- Тогда в чем же?
- Ты видел Прайса в первый момент, когда мы вошли в кабинет?
- Нет, а что?
- Он целился из револьвера и что-то бормотал, упомянув Алекса. При этом у него было ужасно жестокое выражение лица.
- Алекса? - изумился Куп. - Почему Прайс заговорил о нем? - Внезапно он все понял и тревожно посмотрел на Бетси. - Я немедленно еду к Прайсу!
Куп выбежал из дома, питая слабую надежду, что он ошибается, но сердцем чувствуя, что прав. Все это дело рук Алекса. Теперь понятно, почему Прайс не хотел идти к шерифу. Собственный кузен пытался убить его, и он решил сам разобраться с ним. Куп вскочил в кабриолет и помчался к дому Прайса. Он должен остановить друга, пока не поздно.
Услышав стук в дверь, миссис Эдвардс быстро открыла ее.
- Мистер Купер, что случилось? Я полагала, что мистер Ричардсон встретился с вами в офисе.
- Что?!
- Он сказал миссис Ричардсон и мне, что вы должны встретиться с ним в офисе компании и что он вернется через несколько часов.
- Как давно он ушел?
- Десять минут назад.
- Спасибо, миссис Эдварде, - сказал Куп и бросился назад к своему кабриолету.
Неистово погоняя лошадей, он помчался к дому Рейчел.
***
Прайс прошел через столовую и осторожно приблизился к двери в холл. Он услышал, как Рейчел вернулась в гостиную, и понял, что настал подходящий момент присоединиться к их торжеству. Зная, что Алекс невооружен, Прайс не стал доставать из кобуры револьвер и крадучись пересек холл. Затем он неожиданно возник в двери гостиной и, небрежно прислонившись к косяку, сложил руки на груди.
- Я вижу, у вас семейное торжество. Не пригласите ли меня? - Его низкий голос прервал их беседу, и наступила мертвая тишина.
- О Боже! - прошептала Мэри Энн и упала в обморок.
- Она не привыкла к подобным сюрпризам, - насмешливо сказал Прайс, пронизывая взглядом Алекса. - Ты всегда отмечаешь так свои делишки, кузен?
Алекс побледнел.
- Что ты делаешь здесь?
- Догадайся. - Прайс взглянул на Рейчел, стоявшую с открытым ртом у камина. - Вы, конечно, не ожидали увидеть меня живым, но я тем не менее жив. Не сомневаюсь, что вы с сознанием исполненного долга пришли бы на мои похороны и оплакивали бы меня вместе со всеми...
- Не понимаю, о чем ты говоришь, - сказал Алекс нервничая.
- Может быть, освежить твою память? - Прайс положил руку на рукоятку револьвера, когда Алекс переместился, чтобы помочь Мэри Энн, начинающей приходить в себя. - Не делай резких движений, иначе я пристрелю тебя.
Алекс нервно сглотнул.
- Кстати, почему бы тебе не вернуть мой кошелек с деньгами? Твоя ложь могла бы сойти тебе с рук, если бы я не увидел его еще раньше через окно.
Алекс медленно подошел к столу, взял кошелек и бросил его к ногам Прайса. Прайс быстро поднял его и положил в карман.
- Я думал, что ты мертв! - прорычал Алекс, чувствуя себя снова униженным перед очнувшейся Мэри Энн.
- Конечно, и не удосужился убедиться в этом. Ты всегда был глупцом, Алекс. Еще в детстве ты никогда ничего не мог сделать толком, - усмехнулся Прайс.
- Ах ты! - Алекс бросился на него, надеясь восстановить свое достоинство в глазах Мэри Энн и Рейчел.