Читаем Запретная страсть полностью

Мэри Энн поправила юбки и корсаж, снова приняв невозмутимый вид. Алекс тоже привел себя в порядок и подошел к шкафчику с напитками. В это время на лестнице послышались шаги Рейчел.

- Теперь это можно назвать настоящим праздником, - сказала Мэри Энн Алексу.

Тот улыбнулся и пошел навстречу матери.

***

- Куп, происходит что-то неладное, - сказала Бетси, когда они вошли к себе домой. - Не мог бы ты вернуться и поговорить с Прайсом? Может быть, он все-таки расскажет, что беспокоит его?

- Нет, Бетси. Я не хочу вмешиваться в его дела.

Она разочарованно посмотрела на Купа и ушла, оставив его в холле.

***

Прайс затянул на поясе ремень с кобурой, вложил в нее револьвер и, выйдя из дома, направился к конюшне. Он заранее предупредил миссис Эдварде о встрече с Купом и отослал ее наверх к Эллин с лекарством, которое прописал доктор, поэтому был уверен, что никто не видит его. Прайс быстро оседлал лошадь, занятый мыслями о предстоящей встрече с Алексом. Выехав со двора как можно тише, он двинулся к дому Рейчел по темным задним улочкам. Подъехав, Прайс спешился, привязал лошадь, подошел к освещенному окну гостиной и заглянул в него. То, что он увидел, сначала ошеломило его, а затем вызвало отвращение.

Мэри Энн лежала на диване с задранными юбками, распластавшись под Алексом, а тот ритмичными толчками погружался в нее. Когда Алекс кончил, Мэри Энн сказала:

- Теперь это можно назвать настоящим праздником.

Увидев на столе свой кошелек с деньгами, Прайс страшно разозлился. Так, значит, они празднуют! Празднуют его гибель!

Он отыскал открытое окно и незаметно проник в дом.

***

- Бетси, не беспокойся. Прайс просто не может прийти в себя после сегодняшних событий, - пытался объяснить Куп. - Он не хотел обидеть тебя.

- Куп! - раздраженно возразила она. - Не в этом дело.

- Тогда в чем же?

- Ты видел Прайса в первый момент, когда мы вошли в кабинет?

- Нет, а что?

- Он целился из револьвера и что-то бормотал, упомянув Алекса. При этом у него было ужасно жестокое выражение лица.

- Алекса? - изумился Куп. - Почему Прайс заговорил о нем? - Внезапно он все понял и тревожно посмотрел на Бетси. - Я немедленно еду к Прайсу!

Куп выбежал из дома, питая слабую надежду, что он ошибается, но сердцем чувствуя, что прав. Все это дело рук Алекса. Теперь понятно, почему Прайс не хотел идти к шерифу. Собственный кузен пытался убить его, и он решил сам разобраться с ним. Куп вскочил в кабриолет и помчался к дому Прайса. Он должен остановить друга, пока не поздно.

Услышав стук в дверь, миссис Эдвардс быстро открыла ее.

- Мистер Купер, что случилось? Я полагала, что мистер Ричардсон встретился с вами в офисе.

- Что?!

- Он сказал миссис Ричардсон и мне, что вы должны встретиться с ним в офисе компании и что он вернется через несколько часов.

- Как давно он ушел?

- Десять минут назад.

- Спасибо, миссис Эдварде, - сказал Куп и бросился назад к своему кабриолету.

Неистово погоняя лошадей, он помчался к дому Рейчел.

***

Прайс прошел через столовую и осторожно приблизился к двери в холл. Он услышал, как Рейчел вернулась в гостиную, и понял, что настал подходящий момент присоединиться к их торжеству. Зная, что Алекс невооружен, Прайс не стал доставать из кобуры револьвер и крадучись пересек холл. Затем он неожиданно возник в двери гостиной и, небрежно прислонившись к косяку, сложил руки на груди.

- Я вижу, у вас семейное торжество. Не пригласите ли меня? - Его низкий голос прервал их беседу, и наступила мертвая тишина.

- О Боже! - прошептала Мэри Энн и упала в обморок.

- Она не привыкла к подобным сюрпризам, - насмешливо сказал Прайс, пронизывая взглядом Алекса. - Ты всегда отмечаешь так свои делишки, кузен?

Алекс побледнел.

- Что ты делаешь здесь?

- Догадайся. - Прайс взглянул на Рейчел, стоявшую с открытым ртом у камина. - Вы, конечно, не ожидали увидеть меня живым, но я тем не менее жив. Не сомневаюсь, что вы с сознанием исполненного долга пришли бы на мои похороны и оплакивали бы меня вместе со всеми...

- Не понимаю, о чем ты говоришь, - сказал Алекс нервничая.

- Может быть, освежить твою память? - Прайс положил руку на рукоятку револьвера, когда Алекс переместился, чтобы помочь Мэри Энн, начинающей приходить в себя. - Не делай резких движений, иначе я пристрелю тебя.

Алекс нервно сглотнул.

- Кстати, почему бы тебе не вернуть мой кошелек с деньгами? Твоя ложь могла бы сойти тебе с рук, если бы я не увидел его еще раньше через окно.

Алекс медленно подошел к столу, взял кошелек и бросил его к ногам Прайса. Прайс быстро поднял его и положил в карман.

- Я думал, что ты мертв! - прорычал Алекс, чувствуя себя снова униженным перед очнувшейся Мэри Энн.

- Конечно, и не удосужился убедиться в этом. Ты всегда был глупцом, Алекс. Еще в детстве ты никогда ничего не мог сделать толком, - усмехнулся Прайс.

- Ах ты! - Алекс бросился на него, надеясь восстановить свое достоинство в глазах Мэри Энн и Рейчел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы