Читаем Заря полностью

ВСЁ ЗАКОНЧИЛОСЬ!!! Где усилия?

ВСЁ СБЫЛОСЬ!!!

МЫ ЕСТЬ ТАМ!!!

<p>ФОРПОСТ</p>

Серые, толстые стены

Холодный, сырой бетон

Набухшие, синие вены

Вязкий и липкий сон

Кажется, песня слышится

Ангельский голос вдали

Но невозможно вырваться

– здесь место, куда мы шли.

С каждым рывком всё туже

Цепи свиваются в жгут

Мы создали весь этот ужас

Но наши глаза нам лгут

Всё, что мы видим – иллюзия

Гигантский всемирный спрут

Это затем было нужно нам

Чтоб мы оставались тут

во тьме неизбежности Смерти

Во мгле неизбежности зла

Забыв, что мы дети Света

Забыв свой божественный сан…

<p>МИЛОСТЬ</p>

Медленно, неуклонно, словно заря

Великая Нежность будит спящее сердце

С ним языком любви говоря

Окружая безбрежным счастьем, как в детстве

Лёгким и чистым дыханьем своим

Шепчет сладкие, нежные фразы.

Светом прекрасным, чудным, золотым

Отзывается сердце… не сразу…

Оно таит великую силу Огня

До поры, как вулкан перед взрывом

Но ждёт, чтоб уберечь меня

Не убить Всемогущей Силой…

<p>ТВОЙ СВЕТ</p>

Мы вошли в чудный, сказочный лес…

Пение неведомых птиц с изумрудными крыльями

Эхом отозвалось в наших чистых сердцах.

Щемящая нежность прекрасной мелодии

Возвращает древнюю, древнюю память…

Здесь мы когда-то играли с тобой

На залитой солнцем, цветущей поляне

И лес шумел, вечную жизнь обещая

Окружая запахом мха, смолы и прелой хвои

Неожиданно мы встретились глазами

И я увидел бездонные озёра счастья

Наполненные бесконечной любовью,

Улыбку божества, красоту земли и неба

О! любовь моя, МЫ ВСЕГДА НАХОДИМСЯ ЗДЕСЬ!!!

<p>ГРОЗА</p>

Потрескавшаяся от жара земля

Испепеляющий, безжалостный зной

Здесь жить уже больше нельзя

Наступает предел возможностей

Всё затаилось в покорном молчании

– молитвы бессильны что-либо изменить

Но вот слабый ветер дунул откуда-то

Вдыхая намёк на надежду и жизнь

И вот тихий рокот далёкого грома

Заставил встрепенуться оцепеневшую землю

И стремительно надвигающиеся тучи

Примчались на чёрной колеснице грозы

Первая вспышка!… и после тягучей паузы

Треск рвущегося неба оглушил невыносимым грохотом

Выводя нас из тысячелетнего сонного транса…

И хлынул небесный поток, сметая всё на своём пути…

СН

ЕЖНАЯ КОРОЛЕВА

Снежная Королева на троне из льда

Сидит, меня ожидая

Я должен зачем-то придти сюда

Взамен легендарного Кая

Холод сжимает ступни мои

Страх змеёй заползает

Но вот… засверкали дворца огни

Где дня никогда не бывает

Стражи её не слышали смех

Но взгляд исподлобья точен

Секунды под грузом каменных век

Длиннее полярной ночи

С трудом заставляю тело своё

(как будто увязнув в вате)

Сделать шаг непослушной ногой

Страха раздвинув объятья

В мозгу голоса непрестанно галдят:

"Куда же ты прёшь, дурачина?!"

Но сердце упрямо: "Ни шагу назад!

Для этого есть причина"

И вот я у ног Королевы Снегов

И медленно взгляд поднимая

Я вижу, как тает призрак из снов

От света глаз моих тает

И с грохотом рушатся стены из льда

И стража куда-то исчезла

Ручьями сверкает живая вода

И Солнце встаёт из Бездны…

<p>ГОЛУБКА</p>

Сизокрылая голубка прилетела издалёка

И присев на мой порожек, стала тихо ворковать:

Я устала, дай водицы после трудного полёта

Я немножко посижу здесь и мне дальше улетать.

Удивлённо оглядевшись, я подумал – может сон?

Как случилось, что я птичий понимать стал голосок?

И спросил я у голубки: "Ты откуда и куда?

Ты поведай без утайки – вот тебе зерно, вода".

И голубка отвечает: "Я лечу из той страны

Где в горах снега не тают, а в долинах нет зимы

Много пряностей и специй, в основном там сеют рис

Урожая два за лето, только в поле не ленись,

А сейчас лечу на север, где родимая земля

Где березы, сосны, ели, родниковая вода…

Ну, мне надо торопиться" – топнула, крутнув хвостом,

и… – "Сестрица-голубица, обожди чуть-чуть, постой!

Передай привет любимой, если будешь пролетать

над холодною долиной, там, где лета не видать.

Там огромные машины возят чёрную руду

И они тебя к посёлку, что в долине, приведут.

– Ну а как её найти мне среди снега и дождей?

– О…, узнаешь… как увидишь огонёк среди людей

Пролети неподалёку, или на руку ей сядь

И скажи: "Привет от Кольки!", ну… и можно улетать

И она пусть улыбнётся, твою песню получив,

Сердце сердцу отзовётся….

Ну, пока… прощай… лети....

<p>СОСТОЯНИЕ ТЬМЫ</p>

Стрелы… стрелы… стрелы…

Черные мысли – жуки

Разгрызают всё светлое, белое

Оставляя лишь клочья тоски

А внизу живота поднимаются

Все желанья, вся похоть, вся муть

И заманчиво так улыбается

Обнажённая девичья грудь

Запрещённые силы проснулись

Разметав хрупкий замок мечты

И опять назад мы вернулись -

Я и Образ мой красоты

В дом, где яркие, броские краски

Раздувают фальшивую страсть

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное