— Я только коп, — сказал он, — ограниченный правилами и процедурами, подотчетный инспектору, комиссару и мэру. Ты частное лицо, и это имеет некоторые преимущества. Я тебя знаю, наверняка ты сумел добраться до фактов, которые мне недоступны. У тебя еще есть что-нибудь?
— Да, — покорно сознался я и рассказал ему о битве за контроль над акциями «Лейзинг индастриз», о Гордоне Б. Де Витте и его синдикате финансистов. Я даже добавил свои редакторские ремарки.
— Пристин никогда не сдастся без битвы, он хочет власти. Я не знаю, он ли убийца, но это надо проверить.
— Не так легко общаться с человеком типа Адама Пристина, — хмыкнул Нолан. — Надо очень осторожно задавать вопросы. У него есть связи. Мне нужны конкретные доказательства.
Большие деньги и корпоративные интриги не были коньком Джона.
Я сказал:
— Де Витт утверждает, что контроль ему нужен для работы с другими корпорациями. Мне кажется, есть еще причина — сейчас акции продаются ниже номинала.
— И что это значит?
— А то, что физическая собственность компании — земля, строения, оборудование — не сможет быть продана по нынешней цене. Курс акций занижен, и он получает большую прибыль.
— Понятно.
— Акции Линды дадут ему право голосовать.
Нолан задумался.
— А Пристин знает, что она собиралась продавать?
— Он узнал, что она собиралась замуж за Клайда Данэма.
— Откуда ты знаешь?
Я рассказал о своем разговоре с Элом Уордом.
— Дело можно было решить только так: убить Линду, пока она не вышла замуж, и сохранить акции в семье.
— Но ее убили после замужества.
— Может, он не знал об этом, а может, полагал, что обвинят Данэма. И это не все. Подожди, ты услышишь остальное. — Я рассказал ему об инциденте между Пристином и Игорем Романоффым.
Нолан молча размышлял:
— Думаю, нам надо поговорить с Романоффым после разговора с Цицероном. Так, а что-нибудь еще у тебя есть?
— Да. Стивен Мур и Вивиан Пристин.
Нолан поднял бровь:
— А Линда об этом знала?
— Вот это я и хотел выяснить, лейтенант.
— Я навел справки о Муре. Это человек с бурным нравом, он вспыхивает от малейшего пустяка. Может, она узнала о Вивиан и поссорилась с ним.
Я вздохнул:
— Дело остается открытым.
— Да, однако окружной прокурор по-прежнему считает Данэма главным подозреваемым.
— Ты знаешь, что я думаю об окружном прокуроре.
Он кивнул.
Мы приехали к квартире Цицерона, где уже стояли две полицейских машины. Нолан с каменным лицом прошел в фойе. Мы сели в лифт. У двери Цицерона стоял полицейский.
Теперь настало время для отдела по убийствам. Кто-то завершил карьеру Цицерона, всадив ему пулю в лоб.
Дело вел лейтенант Голдсмит, и мы рассказали ему нашу историю. Он послал машину, чтобы привезти на допрос Эдди Майлса. Нолан подождал, пока мы остались одни.
— Ты здорово поработал! Смотри, что произошло. То, что ты в прошлом раскрыл пару убийств, не дает тебе лицензии на работу частным детективом. Раньше ты мне рассказывал о своих планах. Разве я тебе мешал? А теперь убийца разгуливает на свободе, и я знаю, как он может отреагировать на попытку к нему подобраться: совершить еще одно убийство. Ты хочешь, чтобы однажды меня вызвали за тобой?
Я молчал. Он был прав.
— Как ты думаешь, что произошло? — спросил он. — Это связано с нашим делом?
Я пожал плечами:
— Насколько я понял на складе, они сворачивались и избавлялись от компромата. Мне кажется, Цицерон узнал кого-то, кто был у Линды той ночью.
— Он тебе об этом не говорил.
— А зачем? Ведь это давало возможность для шантажа.
Нолан подумал:
— Пошли, пора поговорить с Романоффым.
Глава пятнадцатая
Романофф — старинная фамилия. Не знаю, насколько почетная, но довольно аристократичная, ведь она принадлежит династии русских царей. Эту фамилию приняли некоторые эмигранты, которые приехали в нашу страну. В ней был отзвук породы. И как получил ее наш хозяин — от рождения, а может, просто так — широко обсуждалось в воскресных приложениях.
Он был в смокинге и в руке держал высокий стакан с коктейлем. В зубах была сигарета в мундштуке. Он с любопытством изучал нас темными живыми глазами.
— Для визита немного поздновато, джентльмены. Неужели вы меня упустили?
Нолану всегда раздражали насмешки.
— Любой, ожидающий визита из отдела по убийствам, имеет на это основания. Они у вас есть?
Романоффа это не сбило.
— Рутина, лейтенант. Ведь полиция всегда допрашивает мужей убитых женщин, верно?
— Мужей?
— Да.
— Но Вы же развелись с ней.
— Нет, это она со мной развелась, а это не одно и то же. Это она поехала в Рино без моего участия. Штат Невада не распространяет на меня свои законы.
Нолан посмотрел на меня:
— Он прав?
— До определенной степени, — сказал я.
— До степени в десять миллионов долларов, — хихикнул Романофф. — Я надеюсь их унаследовать.
— Это еще не точно, не так ли, Ирвин?
Он изумленно поднял бровь.
— Ирвин Ром, — я покачал головой. — Бедная Линда, ей совсем не надо было ехать в Рино, ей не нужен был развод. Она могла все аннулировать прямо здесь, в Нью-Йорке. Вы женились на ней обманным путем. Русский князь! Ха-ха, скорее уличный разносчик.
Но это не поколебало его уверенности, он оставался все так же спокоен.