— Как бы то ни было, она не пыталась ничего аннулировать. Бедная Линда!
— Послушайте, Ирвин, — сказал я, — смерть Линды случилась в удобный момент. У Вас уже была работа в «Лейзинг индастриз». Если Вы пытались отменить развод, пока она была жива, она могла начать новый процесс. Но если она умерла внезапно — тогда Ваши претензии правомочны.
Его это, казалось, забавляло.
— Так вы думаете, что я убил ее.
— У Вас был мотив.
— Но не было намерения. Я слишком люблю жизнь, чтобы рисковать. Есть более безопасные способы добывать деньги.
— Но не десять миллионов долларов.
Он пожал плечами:
— Но я не жадный, мне столько не надо.
— Тогда зачем Вам надо было устраиваться на работу в «Лейзинг индастриз»?
— Хороший вопрос. Я объясню. Я намеревался какое-то время видеться с Линдой. Полагал, что она может отдать часть денег в обмен на мое обещание не опротестовывать правомочность развода.
— Шантаж! — прорычал Нолан.
— Слишком громко сказано, лейтенант, — заметил Романофф. — Пусть будет деловое соглашение. Я подумал об этом, когда прочитал о завещании ее дяди. Я получил работу, чтобы защитить себя в этой ситуации, вот и все.
Нолан сказал:
— Вы собирались с ней видеться?
— Да, лейтенант.
— А почему Вы выбрали ночь вторника?
— Ну, лейтенант, не говорите то, чего я не говорил.
— Я думаю, Вы там были.
— Вы можете это доказать?
— Единственный свидетель — Джордж Цицерон — мертв.
Он развел руками:
— Никогда о нем не слышал.
— Вы можете сказать, где были той ночью?
— Мне неловко, джентльмены, вовлекать даму…
Нолан фыркнул:
— Прекратите. Мы можем задержать вас для допроса как свидетеля.
— Пока меня не заберет мой адвокат.
— Ну да, если он вас найдет. У нас в городе много участков…
— Ну к чему все это?
— Мне не нравится легкомысленное отношение к убийству.
— Простите, лейтенант, — извинился Романофф. — Человек не может изменить свою натуру. Вам остается только поверить мне. Если потребуется доказательство, я готов предоставить его на суде. Посмотрите на меня, лейтенант — я использую свои мозги для достижения комфорта. Я интеллигентный человек, могу ли я совершить убийство и не обеспечить себя алиби?
Я не мог не захихикать, но он казался серьезным.
— Вы забыли об одном, — ответил Нолан. — Убийство было совершено импульсивно, что-то потребовало немедленных действий. Убийце пришлось действовать наспех и бежать. Не было времени создавать алиби.
Романофф подумал.
— Вы правы.
— Вы говорите, что можете предоставить алиби. Но Вы все еще в подозреваемых.
Романофф приподнял плечи в безмолвном одобрении. Человек с такими нервами может прожить сто лет.
— Скажите, — начал я, — Вы прожили с Линдой несколько лет, Вы знали Стивена Мура?
— Знал.
— Он был в хороших отношениях с Вивиан Пристин?
— Да.
— А Линда об этом знала?
— Да, ее это забавляло.
— Забавляло?
— Ну да. Видите ли, Вивиан всю жизнь себя сдерживала, а тут вдруг слетела с катушек.
Мы с Джоном переглянулись. Он пожал плечами и повернулся к двери.
— Всего хорошего, джентльмены, — сказал нам Романофф. Нолан не ответил. Он даже со мной не говорил, пока мы не подошли к машине.
— Ну, адвокат, что ты думаешь?
— Ничего.
— Тебя подвезти?
— Нет, спасибо, я возьму такси. Я еду в офис.
— Ты видел Данэма?
— Со дня побега — нет.
— А слышал о нем?
— От его сестры.
— Она знает, где он?
— Видимо, нет.
— А его подружка?
— Тоже нет.
Нолан слегка коснулся моей груди:
— Этот человек — беглец, и не дай Бог кому укрывать его.
Глава шестнадцатая
У меня была работа. Я должен был заняться адвокатами для явки в суд миссис Пристин и Игоря Романоффа.
Со стороны Вивиан была известная фирма «Нортон, Бартон, Уодсворт и Шварц», которая занимала два этажа в небоскребе на Брод-стрит. Со стороны Романоффа — Гровер Брэдфорд из офиса в «Эмпайр стейт билдинг». Я узнал номер его комнаты, но в тот момент мне это ничего не сказало. Имя тоже.
В городе и так было полно адвокатов, но юридические колледжи продолжали выпускать новых. Иногда на двери было написано по пятнадцать имен, но лишь некоторые добивались успеха.
Юристы — как оружие. Когда они вам нужны, они вам очень нужны.
Фамилии Гровера на двери не было, зато была другая — Эдвард Сент-Джон Эвери.
Я проверил номер комнаты — все верно. Я вошел. Брюнетка за столом узнала меня, вспомнила теплый прием, оказанный мне хозяином, и улыбнулась.
— Как поживаете, мистер Джордан? Мистера Эвери сейчас нет, а он Вас ждал?
Я изобразил разочарование:
— Полагаю, нет. Я просто проходил мимо… А как насчет его заместителя?
— Заместителя?
— Мистер Брэдфорд… Могу я его повидать?
— Мистер Брэдфорд всего лишь клерк, его допустили в суд лишь две недели назад.
— Знаю, — солгал я, — но мы уже договорились по телефону. Мне нужна пара минут.
— Ну, ладно, — сказала она. — Он в библиотеке, вон там.
В библиотеке стоял стол, заваленный бумагами. В них по уши зарылся молодой человек в очках с роговой оправой.
— Да, сэр, чем могу… Господи, Вы Скотт Джордан?
— Именно.
Он протянул мне руку:
— Я читал о Вас, сэр. Мистер Эвери сегодня в суде.
— Неважно, я не собирался с ним встречаться. Мне нужны вы.
— Я?