Читаем Зарождение тьмы полностью

Роланд хотел было ответить, но стиснул зубы. В кухне повисло молчание, пока он боролся со своим нравом.  

- Ты действительно только поэтому не хочешь, чтобы я тебя исцелил? Или по какой-то другой причине?  

Сара нахмурилась. А по какой же еще? Но не успела спросить - Роланд повернулся и, обидевшись, вышел из комнаты. Ницше, сидевший рядом с теперь уже пустой миской, посмотрел на гостью с презрением и принялся умываться.  

Сара все еще стояла на месте, бессмысленно таращась на кота, когда спустя несколько минут на кухню заглянул Маркус.  

Вошедший - с голым торсом, одной рукой удерживающий простыню на талии - посмотрел на ее лицо и вздохнул:  

- Как я и думал.  

Розовые шрамы сменили то, что несколько часов назад было открытыми ранами на его груди, животе и руках.  

- Послушай-ка. Когда ты отвергаешь дар Роланда, то отвергаешь его самого.  

«Откуда он знает?..»  

Ее наполнил страх.  

- Ты слышал все?  

Маркус улыбнулся.  

- Достаточно. Извини, ничего не могу поделать.  

У Сары зарделось лицо. Она и забыла об этом их сверхчувствительном слухе.  

- Я не отказываюсь от его дара, - возразила она, пытаясь не вспоминать о затрудненном дыхании и стонах, которые Маркус, должно быть, услышал.  

- Но он наверняка в это не верит. – Приблизившись, страж прислонился к шкафчикам рядом с ней. – Знаешь, мы, бессмертные, весьма чувствительны, когда дело заходит о наших… способностях. Каждый из нас боялся, был отвергнут или избит из-за них в прошлом. И не только незнакомцами. Если ты позволяешь Роланду касаться тебя, чтобы доставить удовольствие… - Сара покраснела еще гуще. - …но не желаешь, чтобы он исцелил тебя своим даром, что еще может он подумать кроме как, что его дар тебе отвратителен?  

Мисс Бингем подняла руки.  

- Но я не хочу делать ему больно!  

Почему им это так сложно понять?  

Грейден фыркнул.  

- Сара, вампир, обративший Роланда, не просто кормился от него, он его пытал. Несколько месяцев. – Кто бы об этом упомянул? – После такого помощь тебе причинит ему боли не больше, чем вытаскивание занозы. И он почти не будет страдать, так как полон сил, а твои раны не опасны для жизни.  

Она неуверенно посмотрела на советчика, думая, что он, должно быть, преувеличивает, когда говорит, что исцеление почти безболезненно, но… Неужели Роланд правда считал, что ей противна эта часть его сущности?  

- К тому же, твое исцеление его успокоит. Я почувствовал его беспокойство за тебя даже в гостевой комнате, а я ведь вовсе не эмпат, - добавил Маркус.  

Сара поразмыслила обо всем еще минутку, чувствуя сильную боль в спине.  

«Когда ты отказываешься от дара Роланда, то отвергаешь его самого».  

Медленно кивнув, она с благодарностью коснулась руки Маркуса, а затем ушла из кухни.  

Горячая вода лилась в джакузи с легким шумом, а Роланд стоял в ванной, позабыв, что держит в руке пакет с травами. Раз уж Сара отказалась позволить ему себя исцелить, то он собирался налить ей ванну, которая бы омыла ее ссадины и синяки. Но, может, сейчас это вовсе необязательно. Наклонившись, он закрыл кран, бросил травы на бортик и подошел к двери.  

Сара замерла посреди спальни, вся такая неуверенная, извиняющаяся и испытывающая боль.  

- Прости, я не это имела в виду… Я не хотела, чтобы ты решил, что я… - Она отвернулась, нахмурилась, затем снова посмотрела ему в глаза. - Пожалуйста, исцели мою спину, Роланд.  

- Конечно, - согласился он, с колотящимся сердцем приближаясь к ней, пока они чуть не коснулись друг друга.  

Сара отклонила голову назад, чтобы взглянуть на него.  

- Я вовсе тебя не отвергала, - серьезно заметила она. - Просто не хотела причинить тебе боль.  

- От твоих страданий мне больнее, чем от исцеления твоих ран.  

Сара кивнула и сглотнула.  

- Поможешь мне снять рубашку?  

Роланд остановил ее руки, почти достигнувшие края одеяния.  

- Я закрою дверь.  

Ни к чему, чтобы Маркус увидел ее обнаженной, возвращаясь в гостевую спальню. Прикрыв дверь и убедившись, что им не помешают, Роланд вернулся и взялся за рубаху Сары. Морщась и закусив губу, раненая подняла руки, затаив дыхание, пока он раздевал ее, потом опустила.  

Не обращая внимания на полные холмики, едва прикрытые черным шелком, Роланд отбросил рубашку и посмотрел на бледные синяки на груди, о которых не упоминалось.  

- Эти не так уже сильно болят, - пояснила Сара, проследив за его взглядом. – Спереди руки пострадали больше всего, а ты уже их исцелил вместе с моими порезами.  

Не говоря ни слова, страж обошел ее сзади, чтобы оценить состояние спины, и яростно выругался. Синяк размером с его кулак, кажущийся синевато-багровым на ее бледной коже, начинался под одной лопаткой и доходил до другой. Его пересекала узкая ссадина. Синяки усеивали и кожу между лопаток, создавая впечатление, что несчастную одновременно избили кулаками, кнутом и забросали камнями.  

Роланд посмотрел на ее попку, ниже и мрачно уточнил:  

- Это все?  

Сара застыла в нерешительности.  

- Нет, у меня все ноет, кроме рук.  

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература