Читаем Зарождение тьмы полностью

Роланд вышел из ванной, оставив свет и приоткрыв дверь.  

- Черные занавеси не пропускают солнце, так что тут темно, хоть глаз выколи. Не хочется, чтобы ты, если проснешься раньше меня, споткнулась и что-то себе повредила.  

- Спасибо.  

Он снял брюки и бросил их на стул. Одетый лишь в черные боксеры, он подошел к двери – мышцы на бедрах играли при движении - и выключил верхний свет. Сара была рада, что свет в ванной еще горел, так что она могла видеть приближение стража.  

- Я всегда сплю обнаженным. Ты не против?  

Сара покачала головой и наблюдала, затаив дыхание, как боксеры упали на пол. Роланд был таким красивым. Он скользнул под одеяла - матрас прогнулся, повернулся к ней, опершись на локоть, внимательно посмотрел и, наклонившись, легонько поцеловал в губы.  

- Спокойной ночи, Сара.  

- Спокойной ночи.  

Он так естественно повернул ее на бок, а сам прижался к ее спине теплой твердой грудью. Его бедра, словно колыбель, приняли ее бедра. И хотя возбужденный член возле ее попки учащал сердцебиение, все же усталость, проникшая до мозга костей, взяла свое.  

Одной рукой Роланд обхватил Сару за талию и крепко притиснул к себе, зарывшись лицом в ее волосы. Уютно устроившись в его объятиях, она уснула. 

Поиски увели Сета и Дэвида далеко за пределы Хьюстона. Они двигались все дальше и дальше на запад, по пастбищам, фермам, городкам, пока не показалось, что настигли цель.  

Сет замер в тени высоких сосен и дубов. Июнь еще не наступил, а твердая глинистая почва под сапогами уже потрескалась от засухи. Шишки, сосновые иголки, гниющие листья и множество желудей усеивали голую землю – вместо не растущих здесь травы и сорняков. Хотя горячий влажный бриз принес с собой тучу надоедливых комаров, ни один из них не жужжал возле высокой, неподвижной фигуры старшего стража.  

Метрах в десяти от края леса стоял забор из сетки-рабицы с острой, как бритва, колючей проволокой наверху. Двухполосная дорога проходила через ворота, которые стерегли мужчины в камуфляже и с оружием. Дальше открытое поле размером с футбольный стадион, почти пустая парковка и большой трехэтажный дом, почему-то без окон, если не считать парочку по обе стороны от парадного входа. На крыше здания было установлено множество камер наблюдения, а по территории бродили вооруженные до зубов охранники в камуфляже.  


Из темноты позади Сета вышел Дэвид – не задев ни листика, не сломав ни веточки – и прошептал:  

– Вот оно. Я уверен. Ее держат здесь.  

Сет кивнул. Крик страдалицы был так громок, что пришлось поставить щит, лишь бы не отвлекаться.  

– Я обошел здания, – продолжал друг. – В ограде нет слабых мест. Нас она, конечно, не остановит. Охранники патрулируют весь периметр. Насколько я видел, камеры слежения полностью покрывают территорию.  

«Мы здесь, малышка, – успокаивающе передал Сет незнакомке. – Мы скоро тебя найдем и заберем отсюда».  

Вопль прекратился, но молчание было почти столь же мучительным.  


Поняла ли она? Могла ли почувствовать, что они уже рядом?  

«Еще немного и тебя ждет свобода».  

Пленница произнесла пару непонятных предложений. Затем ее слова превратились в мучительные стоны.  


Дэвид склонил голову набок.  

– Разве тебя не беспокоит тот факт, что здание стерегут военные и наемники?  

– Немного, – честно ответил Сет. – Не потому, что нам будет сложнее туда проникнуть, а потому, что картинка не складывается. Что это за место? Не тюрьма и не военная база, однако охраняется солдатами. Почему ее поместили сюда? Кто она такая, что ее пытают месяцами? Зачем это делают?  

– И кто? – риторически спросил Дэвид.  

– Точно. Какую информацию она может им дать и почему, черт возьми, продолжает ее скрывать?  

– Ты же не думаешь, что она – вампир? Или бессмертная, которую забрали без нашего ведома? Потому что если правительство когда-либо выяснит, что мы существуем, то у нас возникнут серьезные проблемы.  


– Если бы она была вампиром или бессмертной, я бы понимал, что она говорит.  

– Я тоже не понимаю ее речи, а знаю почти столько же языков, сколько ты. Ее язык мне совершенно незнаком.  

– Ну, скоро нам станут известны ответы.  

Дэвид медленно кивнул.  

– Ничего хорошего ждать не приходится.  


– Наверняка, – согласился Сет. – Постарайся не дать пулям пройти навылет и поразить нашу загадочную даму.  

– Разумеется.  

– Выдвигаемся?  

Пока охранники продолжали медленно вышагивать по зданию, безразличные к угрозе вторжения, притаившейся в тенях, силуэты стражей затуманились, затем поменялись, превратившись в нечто совсем иное.  


***  


Сара резко проснулась с колотящимся сердцем, как всегда, когда что-то ее будило.  

Что же это такое? Перевернувшись на спину, она осмотрелась.  

Роланд растянулся на животе и крепко спал, обняв подушку. Он казался таким милым и по-мальчишески привлекательным, что Сара заулыбалась.  

Пока с фасада дома не раздался шум.  


Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература