Читаем Зарубежный криминальный роман полностью

— Да нет, ты почти не пил.

— Ну что ж,— Джандер пожал плечами.— Значит, я хочу с ней поговорить.

— О чем? 258

— Понятия не имею. Котерсби откинулся на кресле и мрачно уставился перед собой. Блестящее покрытие стола было выделано в форме аметиста и отражало фиолетовый свет, падавший с потолка.

— Страдание,— пробормотал он.— Пурпурное страдание немыслимых желаний.— Он посмотрел на Джандера.— Может быть, ты тоже попался, а? Джандер не отвечал. Он незаметно повернул голову в сторону столика, за которым сидела девушка. Все трое мужчин говорили одновременно. Здоровые бугаи с темными от загара лицами. Они походили на игроков в регби. Все трое выпили, а один качался на стуле и делал явные усилия, чтобы не упасть. Почувствовав взгляд Джандера, Вера сделала движение встать. Сосед положил ей руку на плечо, чтобы удержать. Она что-то сказала, но он не убирал руки. Она замерла, глядя ему прямо в глаза. Воцарилось напряженное молчание, и мужчина убрал руку. Другой мужчина положил на стол деньги. Она взяла их, сложила, спрятала в складках платья, поднялась и медленно двинулась к столу Котерсби и Джандера.

— Нет, я не выдержу,— встал Котерсби.

— Куда ты? — спросил Джандер. Но Котерсби не ответил и скрылся за лиловой портьерой, отделявшей зал от холла. Джандер хотел догнать его, но у него не было сил двинуться. Его взгляд был прикован к Вере.

— Вы хотели меня видеть? Он кивнул и указал на стул, с которого только что встал Котерсби. Она села.

— Могу я вас угостить чем-нибудь? — спросил он.

— Я не пью.

— На работе? — Вообще не пью. Он замолчал, не зная, что сказать.

— Так что же? — спросила она.— Я вас слушаю.

— Извините меня. 259

— Не за что. Я просто пытаюсь сэкономить вам время. Каждая минута, которую я провожу за этим столом, стоит вам тяжело заработанных денег. Так что лучше скажите мне сразу то, что хотели. Джандер посмотрел на нее.

— Вы говорили о тяжело заработанных деньгах. Как вы узнали, что они мне нелегко даются? — Это сразу видно. Вы похожи на человека, проводящего долгие часы за рабочим столом. И за маленькую зарплату.

— Вы правы.— Он вынул бумажник и показал его содержимое: три доллара.— Возьмите и скажите, сколько я вам еще должен. Я одолжу у приятеля.

— Не стоит,— ответила она.— Это бесплатно.

— Возьмите хоть эти.

— Уберите бумажник. Он повиновался. Теперь он ждал, что она поднимется. Но она не двинулась. Ее глаза, внимательно глядящие на него, словно излучали ток, от которого он вздрагивал. «Что происходит?» — спрашивал он себя. И не находил ответа. Оставалось только покориться. Они были вдвоем в мире, в пурпурном тумане. Ему казалось, что она говорит с ним, но только не словами. Он словно слышал беззвучные рыдание, а за ними глухую тоску. Потом внезапно туман рассеялся. Он снова различил ее черты и спросил: — Скажите, как я могу вам помочь? — Мы оба нуждаемся в помощи, правда? — А это не может послужить отправной точкой? — Нет,— ответила она.— Это ничего не дает.

— Разрешите мне попробовать. Скажите, что вас тревожит. Она медленно покачала головой.

— Если вы действительно хотите сделать что-то для меня, не возвращайтесь сюда больше. Не возвращайтесь никогда. Она поднялась и ушла. Он следил за ней глазами, но так как она направилась к столику, где сидели игроки в 260

регби, он отвернулся и дал себе слово больше не смотреть. Потом он протянул руку за своим стаканом, поднес его к губам и тут же поставил обратно на стол, пустым. Но спиртное не возымело своего обычного действия. Он собрался заказать еще порцию, когда Котерсби вернулся к столу и сел в ожидании, что Джандер заговорит. Последовало тягостное молчание.

— Уже поздно, Мак,— прервал его в конце концов Джандер.— Пора ехать. Котерсби посмотрел на него долгим взглядом, потом подозвал официанта и попросил счет. Они вышли и подождали, пока им подгонят машину. «Форд» подъехал, остановился, и механик вышел. Котерсби сел в машину. Джандер обошел ее, и вдруг услышал, как его окликают: — Эй, вы, там! Он обернулся и увидел парня с лысоватым черепом и мощной шеей. При росте сто семьдесят пять он весил никак не меньше ста килограммов. Джандер узнал его. Это был один из троицы. «Здоровый бугай»,— подумал Джандер.

— Послушайте, приятель, я бы хотел задать вам вопрос,— сказал громила.— Если вы не против.

— Против,— сказал Джандер.— А кто вы такой? — Не имеет значения. Но, вглядываясь в незнакомца, Джандер сообразил, что неоднократно видел его фотографию в спортивных газетах. И тут он вспомнил его имя: Кервальд. Он был на коне уже несколько лет, что давало ему право на заголовок в спортивной рубрике. Он играл жестко, и, если верить комментаторам, его противники постоянно попадали в больницу.

— Можем мы решить вопрос по-джентльменски? — спросил он у Джандера. Джандер молча смотрел на него. Котерсби вышел из машины и присоединился к ним.

— Что происходит? 261

Перейти на страницу:

Похожие книги