Читаем Зарубежный криминальный роман полностью

— Нет,— откликнулся другой голос.— Это Кервальд, известный боксер. Он сражается с теми, у кого на тридцать килограммов меньше весу, чтобы доказать, что ему не страшно. Кервальд бросил на говорящего злобный взгляд: 264

— Когда протрезвишься, поговорим.

— Мы можем поговорить прямо сейчас,— сказал задира, отпустил руку Джандера и вышел вперед. Но механики и несколько зрителей удержали его. Второй игрок в регби оставил Джандера и, присоединившись к приятелю, сказал ему несколько слов, потом заговорил с Кервальдом. Все трое вернулись в кабаре. Толпа разошлась. Зрелище было окончено. Котерсби тем временем встал. Он держался за поясницу, и лицо его кривилось от боли. Он подошел к Джан- деру, опиравшемуся на переднее крыло «форда».

— Давай вернемся и выпьем по стаканчику, Калвин.

— Я возвращаюсь в Филадельфию, Мак. Ты не едешь со мной? — Сначала выпьем. Мы оба в этом нуждаемся. Особенно ты.

— Почему я? — Ну, потому что...— Котерсби не закончил фразы.— Я знаю, что она потрясла тебя. И я хочу, чтобы ты сказал мне чем. Я бы хотел знать, что произошло, когда вы сидели вдвоем за столиком. Джандер медленно отвернулся. Он рассеянно пощупал шишку на левом виске и опухший глаз.

— Я бы не хотел обсудать этот вопрос,— пробормотал он.— Ни теперь, ни позже. И сел в «форд». Котерсби обошел кругом машину и разместился рядом с ним. «Форд» удалился от «Аметиста», фиолетовый кошмар остался позади, и Джандер дал себе слово никогда сюда не возвращаться.

Глава четырнадцатая

«Но, естественно, тебе не удалось сдержать слово,— думал он, стоя посреди паркинга и созерцая фиолетовую вывеску. Потому что судьба распорядилась иначе».

— Вы кого-нибудь ищете? — услышал он голос.

265

Джандер повернул голову и увидел сторожа, который шел к нему. Он подождал, пока сторож подойдет поближе.

— Вы не поможете мне? Сторож критически осмотрел Джандера, слишком просторную для него одежду, явно с чужого плеча.

— Если вы просите милостыню, то здесь не место. В этот момент подошли двое механиков, в белых рубашках и фиолетовых жилетах.

— Что ему надо? — спросил один.

— Не знаю,— ответил сторож. Он повернулся к Джандеру.— Где вы взяли эти брюки? — Одолжил.

— И вы думаете, я в это поверю? — Надеюсь. Он повторял себе, что должен быть осторожен.

— Как вы нашли сюда дорогу? — спросил один из служителей.

— Я был здесь раньше.

— С какой целью? Чтобы ограбить ресторан? Джандер сжал кулаки и собрал все свое терпение.

— Я был здесь по приглашению одного из друзей... Он здешний завсегдатай и тратит немалые деньги в ресторане и на чаевые.

— Да? И как его зовут? — Маклин. Котерсби. Механики переглянулись.

— Вы действительно друг мистера Котерсби? — Близкий друг. Мы вместе работаем. Второй механик недоверчиво посмотрел на Джандера.

— А где именно вы работаете? — В рекламном агентстве «Котерсби и Хегтерт». В отделе документации.

— В таком виде? И небритым? — В конторе я всегда выбрит и на мне белая рубашка.

— А как же вы оказались в таком виде? — спросил второй механик. 266

Джандер понял, что они готовы ему поверить, но ждут каких-то убедительных доказательств.

— Я был в лодке,— объяснил он.— Удил рыбу. Налетел шквал, и лодка перевернулась. Это произошло около полудня. С тех пор я пытаюсь добраться до своей машины.

— А где она? — В Флекстон-Бич.

— Где это? Джандер пожал плечами.

— Я знаю, где это,— сказал второй механик.— Недалеко от Фортастью. Надо поехать по Сороковому шоссе, потом повернуть на Сорок седьмое, потом на Пятьдесят пятое...

— Ладно,— прервал его первый механик. Он снова взглянул на Джандера с подозрением. Видно, его пока не удалось убедить. Ну а как вы оказалась здесь, вместо того чтобы вернуться в Флекстон-Бич? — Стемнело, знаете, а когда едешь автостопом, то особенно не приходится выбирать куда. Пешком мне туда не дойти: у меня нет ни малейшего представления о направлении: я пошел туда сегодня впервые. Ну так вот, когда я вышел из машины и сообразил, что нахожусь недалеко от «Аметиста», я подумал, что, может быть, застану здесь Маклина Котерсби...

— Его нет,— прервал Джандера первый механик.— Он приезжал вчера. А он никогда не навещает нас два дня подряд.

— Жаль,— вздохнул Джандер. Все замолчали. Но первый механик опять выступил: — Послушайте, мистер, вы очень мило утверждаете, что вы дружите с мистером Котерсби. Но нам бы хотелось быть уверенным, что это так. Тут сторож, который до сих пор не раскрыл рта, подошел к Джандеру, внимательно осмотрел его и заявил: — Он говорит правду. Я видел его здесь. Вместе с мистером Котерсби.

— Когда? — допытывался первый механик. 267

— Года полтора назад.

— Это не вчера,— заметил первый механик.— Как ты его запомнил.

— Он поцапался тогда с Кервальдом. Знаете, с игроком в регби? Вот это было зрелище. Видели бы вы, что они творили! Я думал, придется вызывать «Скорую».

— Ты не ошибаешься? Этот парень дрался с бугаем Кервальдом? — И хорошенько его отделал! — Да, теперь и я вспомнил,— закивал головой второй механик.— Еще Котерсби пытался вмешаться, но его тут же положили на лопатки. Все трое мужчин смотрели теперь на Джандера с уважением.

Перейти на страницу:

Похожие книги