Читаем Зарубежный криминальный роман полностью

— Ладно, погодите немного,— сказал сторож.

— Куда ты? — Сейчас вернусь. Он пересек площадку, вошел в здание и почти сразу же вышел.

— Я поговорил с директором, сказал, что друг Маклина Котербси остался без транспорта. Директор согласился, и я взял брейк. Сторож сделал знак Джандеру, и они пересекли стоянку, чтобы сесть в брейк, фиолетовый, как все здесь. Меньше чем через полчаса брейк подъехал к Флэкстон- Бич и стал за машину Джандера. Джандер поблагодарил сторожа и вышел из брейка. И тут же в домике, примыкавшем к магазину, зажегся свет, и голос крикнул: — Кто здесь? — Это я,— ответил Джандер.— Я приехал за своей машиной.

— Ну и дела! — откликнулся голос. Через несколько мгновений из дома выскочил мужчина в купальном халате и бросился к Джандеру.

— Я думал, вы уж не вернетесь! Что с вами случилось? — Я должен вам лодку. 268

— Не беспокойтесь из-за этого,— сказал мужчина.— Главное, что вы не попали на ужин акуле. Когда поднялась буря, я начал беспокоиться. Потом, видя, что вы не возвращаетесь, я предупредил береговую охрану. Надо им перезвонить.

— Сколько я должен вам за лодку? — спросил Джандер.

— За эту старую посудину? Ну, скажем, тридцать долларов. Годится? — Этого не достаточно. Пятьдесят.

— Я сказал тридцать,— твердо ответил мужчина.

— Вы слишком любезны. Я вышлю вам деньги по почте.

— Теперь,— сказал хозяин,— я должен позвонить береговой охране. Вы хотите с ними поговорить? — Не стоит,— ответил Джандер.

— Им нужен отчет. Они будут интересоваться деталями.

— Скажите им, что я вернулся к берегу вплавь, заблудился, но в конце концов добрался до места.

— А одежда? — спросил лодочник, указывая на болтающиеся брюки и рубашку. Джандер мгновение поколебался.

— Мне одолжил их водитель грузовика. У него были запасные в кабине.

— Вы хотите сказать, что он отдал их вам? — Черт возьми! — не выдержал сторож, привезший Джандера.— Что вы к нему привязались? Лодочник обернулся к лиловому брейку.

— А вы помалкивайте,— бросил он. Не давая времени сторожу ответить в том же духе, Джандер быстро сказал: — Не надо сердиться! — А я и не сержусь,— проворчал лодочник.— Просто я здесь работаю и должен жить в мире с береговой охраной. Если они станут задавать мне вопросы, я должен знать, что отвечать. 269

— Вы думаете, что я украл одежду? — Конечно, нет.— Он скрестил руки на груди, нагнул голову и всмотрелся в лицо Джандера.— Хотите знать, что я действительно думаю? Вы что-то скрываете. С вами что- то случилось, и вы не хотите, чтобы береговая охрана об этом узнала.

— О Господи! — с досадой вздохнул сторож. Хозяин лодки обернулся к нему. И Джандер снова вмешался.

— Верьте мне! — сказал он примирительно. Человек в халате покачал головой.

— Ладно. Говорите, что хотите,— проворчал сторож.— Мне пора обратно.

— Езжайте,— сказал Джандер.— И спасибо, что вы помогли мне. Сторож захлопнул дверцу, завел мотор, развернулся и уехал. Джандер двинулся к «форду». Хозяин лодок шел за ним следом.

— Почему вы не хотите мне всего рассказать? — Да что рассказывать, в конце концов? Что я еще должен вам сообщить? — Я убежден, что с вами что-то произошло. Джандеру показалось, что собеседник видит его насквозь.

— Просто я смотрел сегодня смерти в глаза,— сказал Джандер.— Там, среди волн. Лодочник все еще смотрел на него. Прошло несколько минут, потом он снова заговорил: — Я читаю по вашему лицу. Джандер ничего не ответил.

— Я скажу вам, как мы поступим,— сказал хозяин лодок.— Мы ничего не будем выяснять. Я передам береговой охране то, что вы мне сказали. И нет никаких оснований, чтобы они не поверили в вашу историю. Но я — другое дело, я от природы любопытен, и я хотел бы знать, где вы откопали свои шмотки. Тут он повернулся и вошел в дом. 270

Джандер открыл дверцу и сунул руку под сиденье, где хранились запасные ключи. Через несколько мгновений «форд» тронулся с места и покатил по Сорок седьмому шоссе в направлении к Филадельфии.

Глава пятнадцатая

Перейти на страницу:

Похожие книги