Читаем Заставьте танцевать мертвеца полностью

– А может быть, вы звонили сейчас не вашей подружке? Может быть, это была персона, к которой вы отправили Корнелиуса?

Джос не ответил. Наступило долгое молчание. Потом Ролло сказал:

– Конечно, я мог бы использовать более жесткие методы, чтобы заставить вас говорить, но я не хочу устраивать драм. Было бы гораздо лучше, если бы вы просто рассказали мне все.

– Если бы я знал, где находится труп, я бы сказал вам.

Дверь отворилась, и в комнату вошел Батч. Сигарета, как всегда, свисала у него из угла рта, он смотрел на Джоса с легкой усмешкой.

Краффорд почувствовал дрожь во всем теле. Как он мог надеяться, имея дело с такими людьми, что ему удастся выкрутиться? Теперь, когда человек в черной рубашке был здесь, храбрость Джоса моментально улетучилась.

– Ну, Джос, решайтесь же.

Он знал, что не сможет сохранить секрет, если его начнут пытать. Он прекрасно знал пределы своего мужества. Он обязательно заговорит. И узнав все, они просто убьют его. В этом он был совершенно уверен. После этого они отправятся к Сьюзен и найдут там труп. Может быть, они убьют также и Сьюзен, и того толстяка. Потом они обчистят Кестера. И все это только потому, что у Джоса не хватит мужества вынести пытки…

При любых обстоятельствах они все равно убьют его. В этом он был абсолютно уверен. Умереть он не боялся, но несколько часов пыток пугали его до полубезумия. Ему оставался лишь один выход. Он провел языком по пересохшим губам.

– Хорошо, я скажу вам.

Ролло удовлетворенно кивнул.

– Мне кажется, что он очень боится тебя, Батч, – проговорил он.

– Может быть, лучше сразу приняться за него? – поинтересовался громила.

– Сначала послушаем, что он скажет. Ну, Джос?

– Он здесь, в этом доме, – сказал Краффорд, ни на кого не глядя. – Я догадывался о ваших намерениях и спрятал его.

– В этом доме? – Ролло нагнулся вперед. – Значит, вы все же не выходили из дома?

– А для чего? Как я смог бы унести отсюда труп? Нет, я спрятал его наверху.

– Он врет, – заявил Батч.

– Это вам не поможет, – предупредил Ролло. – Это даст вам несколько лишних минут жизни, только и всего.

– Я вам покажу. – Джос встал. Его сердце отчаянно колотилось. В горле пересохло. – Он наверху.

– Где? – коротко спросил Ролло.

– На антресолях, где лежат чемоданы, на самом верху.

– Пойди и посмотри, – приказал Ролло Батчу. – Мы подождем здесь.

– Вам самим никогда не найти его, – проговорил Джос с довольной улыбкой.

Ролло и Батч переглянулись. Хозяин клуба наклонился к Краффорду:

– Вы дорого заплатите, если надуете нас!

– Он там, наверху, – Джос посмотрел ему в глаза. – Вы можете пойти и посмотреть. Только я должен сам показать место, куда я его спрятал.

– Мы с Кестером подождем здесь, – сказал Ролло. – Иди с ним, Батч, и будь осторожен. Я думаю, что он хочет сыграть с нами какую-то шутку.

Батч головой указал Джосу на дверь.

– Пошли, – сказал он, – и если захочешь меня надуть, я оторву тебе уши.

Джос, не говоря ни слова, двинулся впереди него. Они начали подниматься по лестнице.

– Я же предупреждал тебя, чтобы ты не вмешивался в это дело, – проговорил Батч, когда они достигли площадки второго этажа. – Теперь ты увяз по самые уши, браток.

Джос ничего не ответил, потому что знал, о чем сейчас думает Батч. Он, вне всякого сомнения, убьет его. Краффорд чувствовал, как у него внутри все леденеет. Мысли его устремились к Сьюзен. Сделает ли она то, о чем он просил? Или, может быть, бросит все и спрячется? Если она исчезнет, кто-нибудь найдет труп в мешке. Тогда Кестера Вайдемана наверняка отправят в сумасшедший дом.

Он сделал все, что мог. Сейчас он прекрасно понимал, что жить ему осталось совсем немного. Он подумал о Фресби. Если Фресби не отдаст ящик Сьюзен, все будет кончено. Но Фресби побоится его и, конечно, сделает то, что ему приказано. От этого зависит многое.

– Ну! – рявкнул Батч, когда он ускорил шаги. – Не пытайся от меня оторваться. Ты должен идти на расстоянии вытянутой руки, – и издевательски засмеялся.

Ноги Джоса вдруг ослабли, а сердце, казалось, вот-вот вырвется из груди. Если он сейчас допустит хотя бы одну ошибку, ему уже не спастись. И если он потеряет еще хоть секунду, упустит единственную возможность, то все будет кончено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза