Читаем Заставьте танцевать мертвеца полностью

– Вы все равно вернетесь, – Джос не собирался верить ему. – И если не сегодня, то завтра все равно подкараулите меня. Нет, я прыгну. Другой возможности у меня не будет.

Ролло снова вытер лоб. Где же этот Батч? Почему он медлит? Он продолжал увещевать Джоса:

– Я не хочу быть замешанным в гибели человека. Если я дам вам бумагу со своей подписью, что оставляю в покое вас и Вайдемана, вы не прыгнете?

Джос лихорадочно размышлял. Смертельный страх перед Батчем и необычайный душевный подъем, который возник у него, когда он собирался прыгнуть, после слов Ролло несколько улеглись. Он ухватился за соломинку надежды. «Если они действительно дадут бумагу, мне можно будет не бояться», – подумал Джос. Он принадлежал к тому типу людей, которые слепо верят в то, что написано и подписано.

– А вы в самом деле сделаете это? – Он поудобнее уселся на коньке.

– Разумеется, – Ролло улыбнулся. Он порылся в кармане и достал бумажник и авторучку. – Кому мне адресовать? Вы хотите, чтобы я описал все подробно?

Джос кивнул. Итак, он не умрет. Он так внимательно слушал Ролло, что не услышал Батча, осторожно продвигавшегося вдоль водосточного желоба.

– Итак, я все написал, – заявил Ролло, улавливая легкий скрип шагов Батча над головой. – Вот послушайте: «Я утверждаю, что пытался…» Так будет хорошо? Вы должны понять, что я выполняю то, что обещал. Итак, слушайте дальше: «…что я пытался обокрасть Кестера Вайдемана…»

Джос вдруг краем глаза уловил движение на крыше. Он резко повернулся и услышал свист веревки. Нельзя было терять ни секунды. Ему очень не хотелось умирать, но времени раздумывать не было. Он оттолкнулся руками от крыши, и в этот момент петля захлестнула его шею.

– Болван! – заорал Ролло.

Но было слишком поздно. С воплем Джос исчез с обратной стороны крыши. Веревка с сухим звуком проскребла по черепице. Затем появился Батч на четвереньках. Он добрался до края крыши, свесился вниз и, ошеломленный, увидел бледное лицо Джоса, безжизненное тело которого мерно раскачивалось в воздухе.


Сендрик Смит снял пиджак и жилет. Дикий крик Сьюзен вызвал у него дрожь. Мгновение он оставался неподвижным, потом накинул халат и выбежал в коридор. Дом был погружен в темноту. После страшного крика снова наступила тишина. Сендрику мучительно хотелось, чтобы кто-нибудь из жильцов присоединился сейчас к нему. Они бы выяснили, что случилось в комнате Сьюзен. Однако никто, похоже, не слышал этого ужасного крика.

– Мисс Хэддер, что с вами?

Сендрик все еще стоял внизу. Наконец, решившись, он стал медленно подниматься по лестнице и вдруг услышал, как дверь комнаты Сьюзен открылась и закрылась, после чего в замке повернулся ключ и по коридору застучали торопливые шаги. Смит прижался к стене с вытаращенными глазами и колотящимся сердцем.

Сьюзен слетела по лестнице. В руках она держала пальто и шляпку и не видела Сендрика, пока не столкнулась с ним. Что-то выкрикнув, она попыталась протиснуться мимо него. Сендрик задержал ее.

– Что случилось? – Он смотрел на площадку второго этажа позади нее, будто надеялся обнаружить там нечто, столь сильно ее напугавшее. – В чем дело?

– Я не могу вам ничего сказать, – Сьюзен опомнилась и взяла себя в руки. – Мне нужно идти. – Она отстранила его, быстро спустилась по лестнице, прошла через холл и исчезла.

Где-то по соседству часы пробили два часа ночи. Улица Филен была пустынна, луна освещала дома и окна, казавшиеся в ее бледном свете слепыми. Сьюзен испуганно осмотрелась по сторонам и бросилась к Путни. У нее в голове была только одна мысль: она должна во что бы то ни стало повидать Джоса. Он обязан немедленно увезти этот ужасный мешок, пока его не обнаружила полиция. Труп в мешке! Невероятно! Как Джос мог додуматься до такого? Он должен немедленно прийти и избавить ее от этого ужаса! Она ничего больше не будет делать для Кестера Вайдемана. Она была идиоткой, когда согласилась участвовать в этой кошмарной истории.

Ее догнало свободное такси, и Сьюзен сделала отчаянный жест, чтобы оно остановилось. Шофер с любопытством смотрел на нее.

– Что-то вы поздно гуляете, мисс, – сказал он. – А я уже еду домой.

– Мне совсем недалеко, – Сьюзен, задыхаясь, открыла дверцу. – Это рядом с «Зеленым человеком». Я покажу, где остановиться.

Потребовалось не больше трех минут, чтобы доехать до «Зеленого человека», и Сьюзен наклонилась к водителю.

– Я хочу пойти к Кестеру Вайдеману. Вы знаете, где он живет?

– Еще бы не знаю! Миллионер! А что вы от него хотите?

– Я работаю у него. Я… его горничная, – Сьюзен старалась что-то придумать. – Высадите меня, пожалуйста, перед воротами. Если меня ждут, я сразу войду…

Через несколько минут машина остановилась.

– Вот мы и приехали, мисс.

Сьюзен выбралась из машины, расплатилась с шофером и побежала к большим въездным воротам по аллее, которая вела к дому. Она не знала, где искать Джоса, но твердо решила найти его, даже если для этого придется разбудить весь дом. Он поедет вместе с ней и увезет этот страшный мешок. Она не поддастся ни на какие уговоры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза