Читаем Заставьте танцевать мертвеца полностью

Они были как раз на половине пустой лестницы. Джос глубоко вздохнул, быстро повернулся и с силой ударил Батча обеими руками в грудь. Батч вскрикнул, попытался сохранить равновесие, но не удержался и упал вниз. Когда он попытался подняться, Джос снова ударил его. Громила окончательно потерял равновесие и покатился по лестнице. Краффорд рванулся вверх и оказался на площадке раньше, чем тщетно пытавшийся зацепиться за перила Батч ударился о площадку нижнего этажа. Джос промчался по коридору до маленького окошка, выходившего на крышу. Он слышал истошные крики Ролло. Дрожащими руками Краффорд пытался поднять раму, но окно не открывалось. Он попытался ее отодвинуть, но тоже безрезультатно, и в этот момент его снова охватила паника. Окно не открывалось. Снизу до него доносились ругательства Батча. Громила будет здесь через несколько секунд. Джос продолжал изо всех сил трясти раму, но краска и время накрепко заклинили ее. Он слышал, как Батч тяжело поднимается по ступенькам. Снова в отчаянии повернувшись к окну, Джос разбил стекло локтем, выбил ногой остатки стекла в раме, протиснулся в образовавшееся отверстие и вылез на крышу в тот самый момент, когда Батч, шатаясь, показался в конце лестницы.

– Стой! – закричал Батч.

Джос, не обращая внимания на окрик, начал карабкаться по черепице и наконец достиг конька крыши. Он сел на него верхом, спиной к саду и лицом к окну, из которого вылез. Ночь была душной. На небе светила огромная луна. Далеко внизу виднелся сад, а вдали – лес. Батч просунул голову в окно и окинул взглядом крышу. На его лице застыла холодная ярость. Он увидел Джоса, сидевшего верхом на коньке на расстоянии каких-то двадцати метров, и зло посоветовал:

– Ты бы лучше вернулся сам, а не то я вылезу, и тогда тебе полная хана!

Джос оскалился и плюнул в его сторону. У него немного кружилась голова, но он знал, что Батч теперь ничего не сможет с ним сделать.

Ролло, задыхаясь от подъема по крутой лестнице, оттолкнул Батча от окна. Заметив Джоса, он разразился ругательствами.

– Я ведь предупреждал тебя, Батч, чтобы ты внимательно следил за ним! Вот как ты выполнил приказ!

– Сейчас я его достану, босс!

– Не будь идиотом! Ты свалишься с крыши, здесь очень высоко!

– Я не упаду, – произнес Батч, но не сделал ни одного движения, чтобы пролезть в окно.

Ролло снова посмотрел на Джоса.

– Послушайте, мой мальчик, имейте хоть каплю здравого смысла. Это же все равно ни к чему не приведет. Вы бы лучше вернулись, пока с вами не случилось несчастья.

Джос уцепился за теплые черепицы и шагнул вперед.

– Через секунду я прыгну с крыши вниз. Я все рассчитал.

Ролло ошеломленно смотрел на него. Бледное и худое лицо Джоса было искажено. Ролло понял, что парень действительно сделает это, и ему стало жутко.

– Не будьте идиотом! – Он старался говорить убедительно. – Мы не причиним вам вреда. Если вы скажете, где труп, мы оставим вас в покое.

– Нет, – Джос покачал головой.

Он с трудом удерживал стук зубов. Ночь совсем не была холодной, крыша еще хранила тепло летнего солнца, но, несмотря на это, он покрылся холодным потом.

Ролло прошептал Батчу:

– Найди поскорее веревку, мы попытаемся поймать его петлей.

Батч что-то проворчал сквозь зубы и пошел по коридору. Ролло вернулся к окну.

– Ну, будьте же благоразумны, – он старался говорить как можно мягче, как с маленьким ребенком. – Вы же так молоды, вам рано умирать. Скажите мне, где находится труп, и вы получите десять тысяч фунтов. Подумайте об этом, мой мальчик.

– Как вы не можете понять! – крикнул Джос. – Эти люди все сделали для меня! Я знаю, чего вы хотите, и не позволю вам сделать это. Теперь вы никогда не найдете тело Корнелиуса, а без него у вас ничего не выйдет. Потому я и прыгну. Своей смертью я покончу с вашими махинациями, и тогда Кестер ускользнет от вас. – Он глянул вниз.

Ролло заметил, как Краффорд зашатался, и подумал, что он сейчас упадет.

– Осторожнее! – закричал он в ужасе, зная, что без Джоса шансы отыскать труп будут ничтожно малы.

В этот момент вернулся Батч, в руках у него была длинная веревка.

Ролло пробормотал:

– Спрячься! Он не должен тебя видеть. Как ты собираешься снимать его оттуда?

– Я попробую влезть на крышу с другой стороны, а вы пока отвлекайте его разговорами.

Ролло вытер пот, обильно катившийся по его лицу.

– Мне кажется, он способен прыгнуть. Он сумасшедший, как и его хозяин. Тебе нельзя сделать ни одного неверного движения.

Лицо Батча исказилось от ярости.

– Можете быть уверены!

– Будь осторожнее. Он может попытаться увлечь тебя за собой.

– Ладно. Продолжайте разговаривать с ним.

Батч исчез в коридоре, а Ролло снова высунулся из окна.

– Я только что разговаривал с Батчем. Вы можете меня выслушать?

– Что еще? – спросил Джос, подозрительно глядя на него.

– Мы решили оставить вас в покое. Мы найдем Корнелиуса и без вашей помощи. Мы уходим.

– Я не верю ни одному вашему слову, – ответил Джос. – Вы спрячетесь где-нибудь и будете ждать, пока я не спущусь отсюда.

– Не будьте идиотом. Вы это увидите сами. Вы же видите сад, не так ли? Мы все вместе пройдем по аллее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза