– Твои родители – замечательные люди, но по отдельности. К сожалению, их отношения быстро испортились, но при этом пострадали вы с Дунканом.
– Вся проблема в ребенке. Я не хочу, чтобы он повторил мою участь.
Кейт заставила себя войти в комнату, хотя ее желудок скрутило.
– Вот почему мы не собираемся жениться. – Она посмотрела на свою подругу пристальным взглядом. – Я ценю твою заботу, мисс Иззи, но это касается только меня и Броуди.
Зрачки Броуди расширились, выдавая его замешательство и испуг.
– Я не сказал бабушке ничего такого, чего не сказал бы тебе, – пробормотал он.
– Но ты ни разу не сказал, что не любишь меня.
Грубая правда причиняет адскую боль. Только сейчас Кейт поняла, что лелеяла наивные фантазии. Она лучше многих знала, что мужчины используют сладкие слова и секс, чтобы получить то, за чем они охотились. Броуди был гораздо более благороден, чем профессор, который унизил ее, но, в конце концов, Броуди хотел определенных вещей и был готов попробовать все, что в его силах, чтобы склонить ее к своему образу мыслей.
– Я не сержусь, Броуди. – Она старалась, чтобы ее голос звучал совершенно ровно, но в это время ее сердце разбивалось на миллион осколков.
Кейт снова повернулась к мисс Иззи:
– Если мы с Броуди когда‑нибудь поженимся – что вряд ли, – это будет сугубо по практическим соображениям и в рамках брачного контракта, условия которого нам еще предстоит обсудить.
Изабель фыркнула:
– В мое время сказали бы, что ты ставишь телегу впереди лошади.
Броуди обнял Кейт за плечи:
– Это наша проблема, бабушка. Поверь, мы справимся.
Кейт напряглась, когда Броуди прикоснулся к ней. Она не могла вынести его близости. Не сейчас. Она вырвалась и обхватила себя руками за талию. Голос дрожал, несмотря на все ее усилия:
– Я не считаю этого ребенка проблемой, Броуди Стюарт. Мне жаль, что ты так считаешь. Если вы меня извините, я, пожалуй, пропущу ужин и лягу спать пораньше. Увидимся утром.
Броуди понял, что дистанция между ним и Кейт увеличилась до нереальных размеров. Потерянное выражение лица Изабель усиливало его беспокойство. Она покачала головой:
– Мне очень жаль, парень. Как ты думаешь, она слышала весь разговор? Мне не следовало вмешиваться.
– Не волнуйся, – легко сказал Броуди. – Я все улажу с Кейт.
– Не сегодня, – глубокомысленно заметила Иззи.
Броуди согласился.
В час ночи, когда лег в свою одинокую кровать, он понял, насколько ему были важны ночные часы с Кейт. Ее меняющееся тело было для него чудом.
Что он сделал не так? Он предложил ей замужество, но она зацепилась за свое прошлое. Тревожный сбивчивый сон не принес облегчения, а пробуждение сопровождалось болезненной эрекцией. Когда Броуди вышел на кухню, его настроение было хуже некуда. Кейт старательно его игнорировала. Изабель так и не появилась.
Броуди налил себе кофе. Этот американский обычай ему нравился. Сегодня кофеин был как нельзя кстати. Он осушил первую чашку и принялся за вторую. Кейт завтракала, уткнувшись в журнал о беременности. Он сел напротив и уставился на нее, надеясь хоть на какую‑то реакцию. Очевидно, ее способность игнорировать его была сильнее его терпения.
Броуди не выдержал:
– Посмотри на меня, Кейт.
Она подняла глаза, пренебрежительно сморщила нос и вернулась к своему чтению.
Броуди сосчитал до десяти.
– Я не понимаю, почему ты так злишься на меня, – сказал он обиженно.
Очень медленно Кейт закрыла журнал и окинула его мягким взглядом зеленых глаз.
– Ты назвал нашего ребенка проблемой, – сказала она. – Я не знала, что мой ребенок и я стали такой большой помехой твоему благополучию. Я бы сказала тебе, чтобы ты убирался к черту на самолет и возвращался в свои драгоценные вересковые пустоши.
Ее слова разозлили Броуди, но его грозный взгляд никак не подействовал на Кейт.
– Уходи, Броуди. Дай мне спокойно позавтракать.
На этот раз ему пришлось досчитать до двадцати. Он был зол, возбужден и совершенно не в себе. Ни одна женщина, которую он когда‑либо знал, не могла его настолько вывести из себя.
– Скажи мне, чего ты хочешь, черт возьми! Я устал гадать и терпеть неудачи.
Кейт вскинула подбородок, в глазах вспыхнул огонь.
– Мне ничего от тебя не нужно. Я думала, что совершенно ясно дала это понять. На самом деле мне все равно, если я когда‑нибудь… – Она замерла и склонилась над столом, выражение ее лица было в равной степени ошеломленным и испуганным.
– В чем дело?! – рявкнул Броуди. – Что случилось?
Кейт не ответила. Ее взгляд устремился в никуда, ладони легли на живот. Он вскочил и положил руки ей на плечи, нежно встряхивая ее.
– Поговори со мной, Кейти. Тебе больно?
Она посмотрела на него с легкой нерешительной улыбкой:
– Я в порядке.
Броуди погладил ее по щеке:
– Ты меня пугаешь.
– Это ребенок, Броуди… Мне кажется, я почувствовала ребенка!
Он тяжело опустился на ближайший стул, не желая признаваться, что его колени дрожат.
– Это нормально? Ты хорошо себя чувствуешь?
Кейт прикусила губу с тем же выражением напряженной сосредоточенности на лице.
– Нормально? Да, пожалуй. Я на пятом месяце. Пришло время. Я не уверена, на что это должно быть похоже, но было что‑то…