Читаем Затонувший лес полностью

– Я во взрывах мало что смыслю, – призналась Мер. – В шахтах ни разу не бывала, но мне кажется… своды могут обрушиться нам же на голову. Да и грохот привлечет внимание.

– Верно.

Путешествие по тоннелю навевало воспоминания о безрассудном прошлом, в которое Мер словно бы возвращалась с каждым шагом, о былых делах, побегах от стражи, когда она призраком скользила по улицам Кайр-Витно. Мер вспоминала вкус украденных сладостей, смех – свой и…

Мер поняла, как раздобыть ключ.

Но тогда придется поговорить со старой знакомой.

– Кажется, есть способ, – сказала она.

– Какой?

– Я знаю наследницу воровской гильдии.

Фейн нахмурился:

– Власть в гильдии воров передается по наследству?

– Не всегда. – Мер перешагнула через кучу чего-то подозрительно мягкого. – Гильдии есть почти в каждом кантрефе. Иногда ими управляют семьи. Некоторые даже связаны кровными узами с владыками. В гильдии Кайр-Витно главная – женщина, которая вроде как приходится четвероюродной сестрой какому-то вельможе.

– И князь это терпит?

– Знать поддерживает его монетой. – Мер пожала плечами. – Князьям обычно все равно, у кого воры крадут, лишь бы не у них. Купцы, которые желают сохранить товар, отстегивают гильдии пошлину, а все воры и бандиты города, если не хотят познать на себе ее гнев, обязаны платить дань. Выходит, что грабят только посторонних, и это, похоже, всех устраивает.

– И кто же эта наследница?

Мер ссутулилась:

– Она – воровка. Очень хорошая.

– Но раз гильдия поддерживает двор, – произнес Фейн, – с какой стати им помогать нам идти против князя?

– Гильдия – не поможет, а вот наследница могла бы. – Мер с трудом, как под порывами холодного ветра, выпрямилась. – За ней должок.

Фейн присмотрелся к спутнице:

– Но есть загвоздка, ведь так?

– Целых три.

Фейн поднял брови в немом вопросе.

– Во-первых, я раньше хорошо знала нужную нам воровку. Только расстались мы не очень хорошо.

– Вы дружили? – догадался он.

Мер покачала головой:

– «Дружба» – не совсем подходящее слово. Мы были близки, как сестры. Но ты сам понимаешь цену таким узам, когда речь о наследнице воровской гильдии и… беглянке.

– Отсюда вторая загвоздка?

– Да, она меня предала.

Фейн удивленно наморщил лоб:

– И ты все равно хочешь к ней обратиться?

– Не то чтобы хочу… – мрачно ответила Мер. – У нас выбора нет.

– Тогда что за третья проблема?

С тяжелым вздохом Мер сказала:

– Я тут порасспрашивала… Наша воровка в тюрьме.

Часть II

Воровка

ПОМЕСТЬЕ БЛАГОРОДНОГО ДОМА ап Мадинов во все времена оставалось закрытым.

На то имелось две причины. Первая – убедиться, что непрошеным гостям, не украв ключа или не подкупив стражу, в особняк не пробраться. Если же кто-то умудрялся выкрасть ключ, то его брали в семью ап Мадинов. Взятка же помогала вылавливать ненадежных охранников.

О второй причине осмеливались говорить только шепотом, в затененных углах.

Поместье служило оплотом воровской гильдии.

Дом стоял на самом краю отвесного утеса, и в ненастные дни его окна покрывались разводами соли и брызгами воды. В скале кто-то вытесал – или наколдовал – ступени, ведущие от поместья к пенным водам. Ходили слухи о смельчаках, приводивших сюда лодки, нагруженные добытыми нечестным путем сокровищами.

И сейчас одна такая лодка приближалась к поместью.

Вот только везли на ней не золото и не серебро, а четырнадцатилетнюю девочку, которой на голову надели мешок, а на руки – железные кандалы. Воры волоком подняли ее по каменным ступеням и пронесли по дому, где с ее краденой одежды на дорогие деревянные полы стекала морская вода.

Когда с головы сдернули мешок, девочка обнаружила, что находится в гостиной.

– Она убегала от стражи, – доложил один из тех, кто ее поймал, мужчина средних лет. Холодной рукой он толкнул ее в затылок, заставив опуститься на колени перед женщиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги