Спортивный зал уменьшался на глазах. Он был уже существенно меньше своих первоначальных размеров; стены лишились дверей и оконных проемов, зал представлял собой еще просторную, но продолжавшую сокращаться коробку. Ее стены втягивались друг в друга, сжимаясь, как проколотая резиновая игрушка, потолок бугрился многомерными гранями. Неизменными оставались лишь часы и единственная дверь.
Лэнг в конце концов понял, где спрятан «глазок». Он в нетерпении сидел в своем кресле, нервно похрустывая суставами пальцев, пока не возвратился Горелл, потом поднялся и уступил ему свое место. Авери раскинулся в другом кресле, поставив ноги на проигрыватель.
— Присядь-ка на минутку, — сказал Лэнг. — Мне тоже хочется погулять.
Горелл сел в кресло.
— Нужно спросить Нейла, можно ли поставить сюда теннисный стол. Это поможет убить время и позволит немного размяться.
— Отличная мысль, — с иронией одобрил Лэнг, — но только если он пролезет в дверь. А если это удастся, то все равно здесь будет негде повернуться, даже если мы поставим кресла вплотную к стене.
Он прошелся по залу, тайком поглядывая сквозь стекло в комнату санитаров. Свет там был включен, но в комнате по-прежнему никого не было.
Тогда он приблизился к проигрывателю и несколько секунд прогуливался рядом с ним. Внезапно он резко повернулся и как бы невзначай запнулся ногой за гибкий сетевой шнур.
Штепсель выскочил из розетки и упал на пол. Лэнг, словно не заметив этого, оставил его на полу и уселся на подлокотник кресла Горелла.
— А я сейчас отключил «глазок», — гордо сообщил он.
Горелл настороженно оглянулся:
— Где же он был?
Лэнг указал:
— В проигрывателе, — он рассмеялся чуть слышно. — У меня такое чувство, словно я выдернул самого Нейла. Он просто взбесится, когда поймет, что уже не сможет ни слышать, ни видеть нас.
— А почему ты решил, что «глазок» находится в проигрывателе? — спросил Горелл.
— А где ему еще быть? Это самое лучшее место для него. Только здесь. Хотя, может, и там, — он рукой указал на плафон, висевший в центре потолка. — Но там ничего нет, кроме лампочек, а потому проигрыватель —
единственное подходящее место. Я давно предполагал, что микрофон там, но до сих пор сомневался.
Горелл кивнул с понимающим видом. Лэнг отошел, причмокивая языком. Над входом в комнату 69 часы отбили три часа пятнадцать минут.
Сжатие ускорилось. Спортивный зал превратился теперь в маленькую комнатку семи футов в длину и ширину — тесный, почти идеальный куб. Стены близились по сходящимся траекториям, не доходя всего несколько футов до центра этого непостижимого тяготения…
Авери наконец-то заметил, что Горелл и Лэнг кружат вокруг его кресла.
— Хотите присесть? — спросил он.
Они ответили отрицательными жестами. Авери посидел еще пару минут, затем поднялся и потянулся всем телом.
— Четверть четвертого, — сказал он, коснувшись руками потолка. — Кажется, ночь будет очень долгой.
Он подался назад, чтобы пропустить Горелла, а затем присоединился к товарищам, ходившим кругами в тесном промежутке между креслом и стенами.
— Не понимаю, зачем Нейлу нужно, чтобы мы торчали в этой дыре по двадцать четыре часа в сутки? — возмутился он. — Почему здесь нет телевизора? Даже радио подошло бы на худой конец.
Три сгорбившиеся фигуры с убийственной монотонностью двигались вокруг кресла, упорно глядя в пол.
Тем временем зал превратился в воронку — узкую вертикальную клетку нескольких футов в ширину и шести футов в высоту. На потолке под железной сеткой тускло светила последняя запыленная лампочка. Словно в результате неимоверного сжатия поверхность стен стала растрескиваться, приближаясь фактурой к рябому от щербин камню…
Горелл наклонился, чтобы ослабить тугой шнурок на ботинке. Авери тут же натолкнулся на нею, задев плечом стену.
— Все в порядке? — спросил он, тронув Горелла за руку. — Здесь довольно тесно. Просто непостижимо — зачем Нейл затиснул нас сюда?
Он прислонился к стене, опустив голову, чтобы не касаться теменем потолка, и задумался. Зажатый в угол, Лэнг стоял рядом с ним, переступая с ноги на ногу.
Горелл опустился на корточки прямо у их ног.
— Который час? — спросил он.
— Наверное, четверть четвертого, — прикинул Лэнг. — Или что-то около того.
— Лэнг, а где вентилятор? — спросил Авери.
Лэнг начал рассматривать стены и маленький квадрат потолка.
— Поскольку все встало с ног на голову…
Горелл встал, и все трое принялись изучать пол у себя под ногами.
— У вентилятора должна быть сетка, — размышлял Горелл. Он продел пальцы сквозь решетку и пошарил за лампочкой.
— Ничего нет. Любопытно. Мне кажется, что нам хватит воздуха максимум на полчаса.
— Похоже, что так, — согласился Авери. — Ты понимаешь, что-то…
— Скажите, Авери, как мы попали сюда? — не дав ему договорить, вмешался Лэнг.
— Что значит «попали»? Мы же члены команды Нейла.
Лэнг оборвал его:
— Знаю.
Он указал на пол.
— Я говорю об этом помещении.
Горелл пожал плечами.
— О чем ты, Лэнг? Просто вошли через дверь. Как же еще?
Лэнг взглянул в глаза Гореллу, потом — Авери.
— В какую дверь? — спросил он тихо.