– Вам, парни, хорошо, у вас тренировки сегодня не было! – сказала Виви мальчишкам. – А госпожа Симмонс нас гоняла до пяти. Я еле-еле успела переодеться перед тусовкой!
– Да у нас должен был быть учебный матч, но у мистера Брюса снова голова разболелась, – сказал Дэйв Ганьон, плечистый полузащитник в спортивных очках. – Он всё отменил в последнюю минуту.
– И госпожа Пэйтел жаловалась на головную боль вчера во время урока, – сказал Аарон. – Наверно, специальный учительский вирус или что-нибудь.
– Отлично! – сказала Лиззи. – Может, они все слягут к понедельнику, а?
– Не надо так говорить! – сказала Виви. – Мне наши учителя нравятся.
– Да тебе все нравятся! – возразила Лиззи. Это прозвучало как обвинение, а не как комплимент.
– Я после уроков зашёл в спортзал, спросить мистера Брюса, будет ли завтрашняя тренировка, – сказал Дэйв. – Я‐то думал, он пораньше ушёл, потому что свет не горел, но он был там.
Дэйв понизил голос, и компания сдвинулась теснее. Корделия привстала на цыпочки, чтобы заглянуть через плечо Лиззи.
– Выглядело это жутко, – продолжал Дэйв. – Мистер Брюс просто ходил по залу из конца в конец. Причём не нормально ходил, а так… шкандыбал.
– Да он, небось, пьяный был! – ухмыльнулась Лиззи.
– Не смешно! – сказала Виви. – И не вздумай распускать слухи. У мистера Брюса, наверно, просто грипп или что-нибудь.
Корделия понимала, что Виви, скорее всего, права. Зима была на носу, а учителя постоянно проводят кучу времени вместе во время этих своих педсоветов. Ничего удивительного, что некоторые заболели – в том числе доктор Рокени.
«Но тогда почему мистер Брюс просто не пошёл домой? Зачем он остался в спортзале и бродил взад-вперёд в темноте?»
Если бы Корделия училась в какой-нибудь другой школе, она бы, вероятно, просто махнула на это рукой. Но она училась в школе Тени. У них тут самое логичное объяснение не всегда верное.
– А больше ты ничего странного не заметил? – спросила она у Дэйва. Тот явно удивился, что к нему обратилась какая-то нефутболистка. – Свет в зале не мигал? Тебе не показалось, что там холоднее обычного? Ты не слышал…
– Эй, – перебил Аарон, глядя то на Дэйва, то на Бенджи, – мужики, вы чо, майками поменялись?
– Да! – воскликнул Бенджи – наконец-то кто-то заметил! – Мы на Хеллоуин оделись друг другом!
– Крууть!
После этого все принялись хлопать друг друга по ладоням, а также по локтям и по ногам. К тому времени, как ликование завершилось, никто уже и не вспоминал, что Корделия о чём-то там спрашивала. Она отошла к столу с угощением и налила себе пунша, отодвигая пластмассовые глаза, плавающие на поверхности. Краем глаза она заметила мальчика с очень бледным лицом, стоящего в углу. Она развернулась, радостно улыбаясь впервые за весь вечер в надежде, что это привидение – но это был всего лишь Грант Томпсон. Он болел всю неделю.
Корделия посмотрела на часы. Оставалось три часа сорок минут.
Она села на диван рядом с фигурой, закутанной в простыню с прорезями для глаз. Он – или она – каким-то образом ухитрялся набивать сообщение.
– Ничего, если я тут присяду? – спросила Корделия.
Призрак кивнул.
Забившись в угол дивана, Корделия прихлёбывала безалкогольный пунш и вспоминала свой разговор с доктором Рокени. «Существовать среди живых, хотя они уже не принадлежат этому миру, – проклятие для призраков. Можешь себе представить, каково это?»
«Да, – думала Корделия, – пожалуй, могу!»
10
В
понедельник утром Корделия вышла из школьного автобуса и увидела, что на лавочке у входа в школу сидит Дариус Тени. В руке он держал латунный ключ, который обычно носил на шее, и задумчиво его разглядывал. Корделия застыла, не зная, что делать. Доктор Рокени её предупреждала, чтобы она с ним не связывалась, но что плохого случится, если она просто поздоровается? Дариус же просто старик. И он выглядел таким грустным, сидя в одиночестве на скамейке…«Я просто на минуточку, убедиться, что с ним всё в порядке, – решила Корделия. – А потом пойду в школу!»
– Доброе утро, мистер Тени, – поздоровалась она.
Дариус поднял глаза и улыбнулся.
– Аа! – протянул он. – Моя знакомая с чердака! Вот мы и встретились снова.
– Меня зовут Корделия, – сказала она.
Дариус присвистнул.
– Ну и имечко! – заметил он. – Кажется, я никогда в жизни не был знаком ни с одной Корделией.
– Мои родители взяли это имя из пьесы Шекспира. Я его терпеть не могла, когда была маленькая. Но теперь оно мне даже нравится.
– Это хорошо, – сказал Дариус. – Надо гордиться именем, которое дали тебе твои старики. Тем более что всяких там Элизабет и Кэти на свете и без тебя хватает. А Корделия одна. Тебе это имя идёт.
И Дариус снова принялся вертеть в своих морщинистых руках латунный ключ. Ключ был длинный, с изящной, вычурной головкой – вроде тех, что можно найти в антикварных лавочках, по которым папа иногда таскал Корделию в дождливые выходные. Чёрный кожаный шнурок, завязанный таким образом, чтобы носить его на шее, свисал с ключа, будто хвост.
– А от чего этот ключ? – спросила Корделия.