– Не хотелось бы показаться неблагодарным за всё, что вы сделали, – сказал он, набычась, – но вы же обещали, что я буду первым! Помните?
Госпожа Дансворт похлопала его по руке.
– Ну конечно, мой преданный друг! – сказала она. – И вы более чем заслужили эту честь.
Она жестом обвела комнату, указывая на Корделию и её друзей.
– Ну, которого вам?
Глаза Гарольда мимоходом скользнули по девочкам и остановились на Бенджи с Эзрой. Он задумчиво погладил подбородок.
– Даже не думайте! – сказал Бенджи, загородив собой Эзру.
Призрак старого садовника вышел наружу. Тело мистера Дерлета рухнуло на пол, а Гарольд с растопыренными руками поплыл к Бенджи и Эзре. Корделия видела грязь на пальцах садовых перчаток.
– Даже не думайте! – повторил Бенджи.
В последний момент инстинкты пересилили разум, и Бенджи попытался оттолкнуть надвигающегося призрака. Он провалился сквозь садовника, споткнулся и упал.
– Корделия! – вскрикнул Эзра, пятясь назад. – Что происходит?!
Голос мальчика как будто бы пробудил что-то внутри Корделии – некий крохотный огонёк, который упорно отказывался угасать, какой бы ужасной ни была ситуация, – и девочка кинулась к нему, твёрдо решив предпринять хоть что-то. Но не успела она сделать и трёх шагов, как чья-то рука обхватила её, заставив остановиться.
– Смотри! – прошипела ей на ухо госпожа Дансворт.
Эзра, лихорадочно обводивший глазами комнату в поисках призрака, которого не видел, принялся всхлипывать.
– Мне это не нравится! – сказал он, когда Гарольд положил руки ему на плечи и принялся тускнеть. – Мне это не нравится! Мне не…
Он умолк. Взгляд его потух: Гарольд исчез внутри.
Эзра моргнул.
– Тесновато, – сказал он куда более уверенным тоном, чем когда-либо говорил настоящий Эзра. Он покрутил руками. – Всё равно что костюм, который тебе мал на несколько размеров.
– Ничего, приноровитесь, – сказала госпожа Дансворт.
Эзра – теперь Гарольд – прошёлся по кабинету. Он больше не сутулился. Гарольд посмотрел снизу вверх на госпожу Дансворт.
– Экая вы высоченная! – сказал он. – Ну что, вселитесь в одну из девчонок?
– Пока нет, – сказала госпожа Дансворт, похлопав его по щеке. – Надо сперва кое-что уладить. Но не тревожьтесь, мы ещё вернёмся.
Она обвела взглядом Корделию, Виви и Агнесу, задержавшись по очереди на каждой.
– Как же сложно выбрать…
Госпожа Дансворт и Гарольд поднялись по лестнице. Как только они вышли, сверху донёсся тяжкий грохот. «Шкаф! – подумала Корделия. – Они задвинули люк шкафом, чтобы мы не могли выйти!»
И точно: когда Бенджи дёрнул за рычаг, раздался натужный скрежет – а пол не приподнялся ни на дюйм.
Они были в ловушке.
22
П
ервым делом ребята проверили, как там мистер Дерлет. Дышал он ровно, но сколько его ни трясли, он не шевелился. Корделия стащила с себя кардиган и положила ему под голову.– Этот призрак обитал в его теле несколько месяцев, – сказала Агнеса, нервно теребя свою косичку. – Неизвестно, какие последствия могут быть, и физические, и психологические…
– С мистером Ди всё будет в порядке! – твёрдо сказал Бенджи и бросил на Агнесу взгляд, как бы говорящий: «Только попробуй возразить!» – Ему просто нужно отдохнуть. А прямо сейчас нам нужно сосредоточиться на том, чтобы выбраться отсюда, пока госпожа Дансворт не вернулась.
– Бедный Эзра! – сказала Виви. – Он был так напуган!
– Мы его спасём, – сказала Корделия. – И всех остальных тоже!
– Мистер Тени уже едет сюда, – сказал Бенджи. – Я ему набрал и объяснил, как найти кабинет.
– Когда ты успел?! – изумилась Агнеса.
– Ну, пока госпожа Дансворт отвлеклась на свою безумную речь о том, как «призраки будут править миром!» У меня ж пальцы-молнии!
– Кто такой мистер Тени? – спросила Виви, и в глазах у неё вспыхнул огонёк надежды.
– Тот старикан, которому доктор Рокени велела не доверять, – ответил Бенджи. – И я даже не уверен, что он приедет.
– Вот это да! – сказала Виви. – Ну, ты меня успокоил!
– Так, – сказала Агнеса, – ну не будем же мы просто стоять и ждать? Я всё-таки попробую придумать способ открыть дверь.
– А я загляну в комнату со светлыми ключиками, – сказал Бенджи. – Может, там найдётся что-нибудь, что мы сможем использовать.
– Я тебе помогу, – сказала Виви. Они пошли в соседнюю комнату. Корделия услышала, как Виви спросила: «А что такое «светлые ключики»?»
– Этот звук, который мы слышали, – сказала Корделия, подходя к лестнице вместе с Агнесой, – это что значит, они уже могут пользоваться избавителем?
– Нет ещё, – сказала Агнеса. – Он пока только разогревается. Избавитель выглядит как дом, знаешь, да? Так вот, энергия должна пройти по всем трём этажам, снизу доверху, прежде чем её можно будет подать на зеркала. На первом этаже частицы подвергаются стабилизации, чтобы подготовить их…
Корделия сжала руку Агнесы.
– Слушай, я тебя очень люблю, но давай как для тупых. Сколько это времени?
– Тридцать минут, – сказала Агнеса. – Вот этот звук, который издаёт избавитель, – если мы его услышим во второй раз, всё плохо. А если в третий, то ещё хуже!