Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

- Пошли, - Захар, пригибаясь и оглядываясь, повел ее за собой. - Обойдем с другой стороны.

Варя обиженно взглянула на дверь, набросила капюшон и нехотя пошла за мальчишкой. Но не успела сделать и пары шагов, как за дверью послышались шорох и скрип. Откуда-то из глубины зазвучал надтреснутый старческий голос:

- Пьер, кто там? Кто пришел?

Варя приложила к двери ухо, но услышала только невнятное шуршание.

- Пьер?

- Это Варя, Варя Чударина, - девушка приблизила губы к двери. - Мой отец...

- Открой, Пьер.

Лязгнул замок, скрипнули несмазанные петли, и дверь, качнувшись, провалилась в темноту.

- Э-э-эй! Есть тут кто? - Захар выглянул из-за Вариного плеча.

Несколько мгновений ничего не происходило, но вот из мрака выплыл болезненно-бледный юноша с белокурыми волосами до плеч. Одет он был старомодно - в выцветший голубой сюртук, панталоны с чулками и кружевную рубашку. Варя заглянула в его глаза - холодные, подернутые белесой пеленой - и отпрянула, едва не рухнув на Захара.

- Не пугайтесь, Пьер неразговорчив, - голос доносился откуда-то снизу. - Проводи их сюда, Пьер.

Юноша скользнул по гостям равнодушным взглядом и отступил в глубь коридора, приглашая их пройти. Друзья встревоженно переглянулись.

- Может, не надо? - одними губами произнес Захар. Весь его вид говорил о том, что он бы куда с большим удовольствием убегал сейчас от толпы Блюстителей.

- Пойдем! - Варя бросила взгляд через плечо друга - туда, где высокий незнакомец озирался по сторонам, словно почуяв добычу. - Выбора уже нет.

Друзья шагнули в темноту. Дверь захлопнулась, но знак Мастеров на внешней ее стороне исчез - невидимый порыв ветра сдул его, как горстку пепла.

Глава 7

В казематах


Скрипнула металлическая дверь, и Гордей Иванович, передернув плечами, вошел в камеру. Глухие каменные стены, на полу - бледные полосы света, пробивающегося сквозь зарешеченное окошко. Полозов уже решил, что камера пуста, но вот в дальнем углу что-то шевельнулось.

- Кто... Кто это? - едва слышно прохрипел незнакомый голос.

Прищурившись, Полозов разглядел узкую койку, а на ней - смутные очертания человека, укрытого каким-то тряпьем.

- Я ничего... - Мужчина закашлялся. - Я ничего не стану говорить.

- Послушайте, - инспектор облизнул губы и посмотрел на дверь, - думаю, я здесь по ошибке. Я должен был встретиться с другим человеком.

Неужели Магистр ошибся? Ведь именно он приказал доставить Полозова сюда. Инспектор съежился, вспоминая их последний разговор. Бесстрастное лицо Магистра, его глубокий ровный голос и размеренную походку.

- Вы же понимаете, Гордей Иванович, что предали наше доверие? - говорил Магистр. - Нужно ли мне объяснять, какие последствия вас ждут?

Слова эти звучали глухо и страшно, Полозов никак не мог вспомнить, что он отвечал. Из горла вырывалось только сиплое бульканье. Вроде бы он ползал на коленях по холодному мраморному полу, хватался за магистерскую сутану, плакал и умолял. Инспектор был уверен, что Магистр вот-вот отдаст приказ Блюстителям, и те затолкают его в паромобиль и запрут в казематах. Или еще хуже - в подземельях Цитадели, о которых ходили чудовищные слухи.

- Только скажите - и я сделаю все что угодно...

- В этом я не сомневаюсь, - скривился Магистр. - С вашей-то моральной гибкостью.

Полозов задрожал, не зная, считать ли эти слова угрозой или похвалой.

- Да, кое-что вы можете сделать. Помните вашего друга, Елисея Кручинина?

И вот теперь Полозов стоит посреди холодной тюремной камеры, и от того, что он сделает и что скажет, будет зависеть уже не карьера, не должность в Альянсе, а жизнь. Его жизнь.

Пленник со стоном приподнялся и встал на ноги. Сделал несколько шагов и вытянул шею, вглядываясь в лицо своего гостя.

- Гордей? - проговорил он. - Неужели это ты?

Полоса света скользнула по фигуре незнакомца, и Полозов отпрянул. Перед ним стоял сгорбленный человек с худым серым лицом и запавшими глазами. Всклокоченные темные волосы спускались ниже плеч, щеки и подбородок покрывала неряшливая борода. Левая рука мужчины безжизненно лежала на перевязи.

- Елисей... - Полозов старался выглядеть спокойным, но лицо не подчинялось ему, превращаясь в гримасу отвращения и ужаса. - Как же так?

- Значит, это все-таки ты. Я думал, что брежу, - князь Кручинин провел ладонью по лбу. Он шагнул к гостю, поднял здоровую руку, но тут же опустил ее и покачал головой. - Не стану мучить тебя дружескими приветствиями.

Поколебавшись, Гордей Иванович одеревеневшими руками приобнял князя и похлопал его по плечу:

- Что они с тобой сделали?!

- Это меньшее, на что они способны.

- Но... Ты благородный человек, как они смеют?!

- Поначалу со мной и обращались как с благородным человеком. А потом поняли, что я не отдам то, что они требуют... Постой! Как тебя пропустили?

- Видишь ли...

- Тебе что-то нужно, - князь сощурился. - Это они тебя прислали. Для чего?

Этот вопрос прозвучал слишком быстро. Полозов замялся, снял очки и начал протирать платком круглые стекла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения