Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

- Нет, - Полозов выдавил из себя подобие улыбки. - Я по-прежнему твой друг.

Глава 8

Механоморты


- Осторожно, ступеньки! - подал голос Захар.

Варя оступилась и, стараясь вернуть равновесие, схватилась за плечо Пьера. Оно показалось девушке твердым, почти каменным. И очень холодным. Юноша не дернулся, не повернул головы - он зажег газовый фонарь и, двигаясь как механический солдатик, зашагал вниз по лестнице. За спиной его громоздилось что-то темное и бесформенное.

Варя встревоженно посмотрела на друга. Мальчишка ответил ей многозначительным взглядом - казалось, он еле сдерживается, чтобы не распахнуть дверь и не вылететь из этого жуткого места быстрее самого стремительного цеппелина.

- Что же вы медлите? - вновь заговорил блеклый голос, - Я вам друг, сударыня. Не стоит бояться.

Глубоко вздохнув, Варя начала спускаться по ступенькам, и Захар нехотя пошел за ней.

Поначалу казалось, что крутая лестница ведет в самые недра земли. Но, миновав дюжину ступенек, друзья увидели впереди тусклый свет и вскоре вынырнули из темного коридора. Теперь они стояли в захламленной комнате с низким потолком и старым закоптелым камином. На полу лежал пыльный ковер, стены были увешаны книжными полками и потемневшими от времени картинами. Пахло сыростью, гнилью и еще чем-то удушливо-едким.

- Добро пожаловать! - Посреди комнаты в громоздком кресле полулежал дряхлый старик с длинными желтоватыми волосами. Он выглядел таким пыльным и бесцветным, что друзья не сразу его заметили, а услышав голос, так и подскочили на месте. - Неужели у меня такой пугающий вид? Признаться, в зеркало я давно не заглядывал.

- Здравствуйте, - Варя наконец справилась с волнением. - Позвольте представиться! Я...

- Я знаю, кто вы, милая. А вот ваш спутник мне не знаком.

- Захар Колесников. - мальчик выступил вперед. - Я Варин друг, мы в гимназии познакомились. Простите, что мы вот так ворвались.

- Одаренной помогает заурядец? - Смерив Захара долгим взглядом бесцветных глаз, старик потер подбородок. - Весьма любопытно.

- Заурядец? - переспросила Варя, краем глаза заметив, как нахмурился друг.

- И он посвящен во все тайны?

Мальчишка шумно выдохнул, всем своим видом давая понять, что этот разговор ему совсем не нравится.

- Да. Если бы не Захар, мне бы не удалось сбежать.

- Простите мою неучтивость, - проскрипел хозяин. - Я не представился. Дементий Сумароков, второй советник Гильдии Мастеров.

Варя наморщила лоб - имя показалось ей смутно знакомым. Возможно, она слышала его от отца.

- Настоящий Мастер?! - присвистнул Захар, забыв о всякой вежливости. - Значит, вы и правда умеете делать... ну, всякие там... - Мальчишка замялся, подбирая слово. - Чудеса.

- Чудеса? - Дементий приподнял бровь. - Нет, молодой человек, никаких чудес не существует. Мастера работают с тонкими материями, с сутью и основой всех вещей, с механизмами... А впрочем, об этом позже, - старик закашлялся. - Сейчас у нас есть другие дела.

Захар чуть не взвыл от досады. Он так хотел узнать, что там Мастера делают с механизмами!

- За нами охотятся, - подала голос Варя. - Блюстители по всему городу. И мой отец... Он в казематах, и неизвестно, что с ним. - Девушка сжала руки у груди. - Вы поможете нам, господин Сумароков?

- Присядьте вот здесь, - старик указал на старый потертый диван напротив себя. - И давайте, пожалуй, выпьем чаю.

- Что?! - одновременно воскликнули друзья.

- Но, господин Сумароков, у нас нет времени. - Варя бросила Захару предупреждающий взгляд. - Там, в переулке, мы еле убежали от Блюстителей, - девушка взвешивала каждое слово. Ей пришла в голову страшная мысль: что, если Дементий помутился рассудком от старости и одиночества?

- Время! - Мастер покачал дряхлой головой. - Для вас, юных, оно течет по-другому. Но здесь вы в безопасности. Составьте компанию старику, у меня так давно не было гостей...

Варя и Захар совестливо отвели глаза, немного помялись и вместе сели на низкий диван, из которого тут же поднялось облако пыли.

- Другое дело, - Сумароков растянул бесцветные губы в подобие улыбки. - С этой беготней у вас вряд ли было время поесть. Пьер, подойди сюда.

Юноша вынырнул из боковой двери и чеканным шагом направился к Сумарокову. За ним тонкой лентой тянулся голубоватый дымок. В горле у Захара что-то булькнуло. Мальчишка выпучил глаза и, проследив за его взглядом, Варя поняла почему.

За плечами Пьера клокотал большой медный котел с трубками, поршнями и пружинами.

- Паровой рюкзак... - выдохнул Захар. - У человека?

Варя читала в «Паровом магазине» о новых слугах-механоидах, которые работают на портативных заплечных котлах. Хозяин с помощью числового кода задает алгоритм действия: например протереть пыль или открывать дверь после дверного звонка, - пар приводит в движение механический скелет, и слуга выполняет то, что ему приказали. Правда, пользы от таких механоидов мало - так, очередная безделица. Но зачем паровая энергия человеку? Может быть, Пьер - гибрид, только более сложный, чем Блюстители?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения