Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

Варя прикрыла рот ладонью, чтобы не крикнуть. Портрет провисел здесь много лет, но юноша будто совсем не изменился. Даже голубой камзол и рубашка с пышным жабо остались теми же. Только на портрете в ярко-синих глазах юноши плясали веселые искорки, а уголки губ застыли в лукавой полуулыбке. Он выглядел радостным и таким... живым.

Варя скосила глаза на Захара. Мальчишка впился пальцами в колени и не отрывал взгляда от портрета.

- Господин Сумароков, - девушка облизнула пересохшие губы. - Мы очень благодарны вам, но думаю, нам пора идти. Не хотим злоупотреблять вашим гостеприимством...

- Ничего подобного! - отмахнулся старик. - Оставайтесь - здесь вы будете в хорошей компании.

Варя услышала чеканный стук каблуков, шарканье старых туфель и скрип колес. Медленно и тягуче открылись двери в соседние комнаты, и на пол легли бесформенные тени.

- Мне нужно спасти папу! - Варя вскочила, а следом за ней, задев низенький столик, сорвался с места Захар. Звякнула посуда, и на ковер тонкой струйкой потек остывший чай.

- Разумеется. Но что решает какая-то четверть часа? Задержитесь, прошу. Мы все вас просим.

Гостиная наполнялась едким, удушливым запахом, в воздухе сгущался голубоватый дымок. Рядом с Дементием Сумароковым возникли Пьер и Жюли - они застыли, повернув к гостям равнодушные землистые лица.

Варя обернулась и увидела двоих незнакомцев - молодого длинноволосого мужчину и нескладную девушку с толстой русой косой. Как и остальные, они были одеты в ветхую старомодную одежду, а за их плечами точно так же пыхтели паровые котлы. Варя отпрянула и едва не рухнула на друга.

- Алекс и Марта, - проскрипел Сумароков. - Весьма интересные молодые люди. Думаю, вы поладите. С остальными я познакомлю вас позже - боюсь, сейчас им нездоровится.

Вариной руки коснулась дрожащая влажная ладонь Захара. Мальчишка попятился к лестнице, увлекая подругу за собой.

- Очень приятно познакомиться, - хрипло проговорил он, - да только время позднее, нам бы лучше вернуться...

- Куда? - Сумароков поднял бровь, его пальцы - длинные, обтянутые желтой кожей - мелко зашевелились, словно перебирая невидимые струны. - Где вы собираетесь прятаться от Блюстителей? Вас схватят за первым же поворотом.

Захар помотал головой и решительно повернулся к выходу. Но не успел он сделать и пары шагов, как оказался лицом к лицу с Пьером. «И как он так быстро...» - про себя ужаснулся мальчишка. Сильные пальцы схватили его за плечо и рывком развернули к Сумарокову.

- Как невоспитанно, - прокаркал старик. - Ладно бы заурядец... Но вы, Варенька, вам должно быть стыдно!

Пьер покрепче ухватил Захара и заломил ему руки за спину.

- Эй! - крикнул мальчишка, морщась от боли. - Это что еще такое! Отпусти сейчас же!

Он со всей силы лягнул Пьера ногой, угодив ему прямо по коленной чашечке. Захар надеялся, что хрупкий, изнеженный юноша в кружевной рубашке закричит, схватится за колено и начнет скакать по комнате на одной ноге. Но ничего такого не про изошло - Пьер молчал и не двигался с места. С тем же успехом мальчишка мог бы пинать фонарный столб.

- Вам некуда спешить. Пожалуй, заурядец отправится к Блюстителям - они должны прибыть с минуты на минуту. А насчет вас, милая, я еще не решил.

Варю будто заковали в дюжину стальных обручей, которые не давали ей ни двинуться, ни заговорить, ни даже вздохнуть. Она прикрыла глаза, а когда распахнула их, то поначалу решила, что бредит.

Комната преобразилась. Мебель, ковры, картины - все потускнело, провалилось в темноту. Остались только линии и контуры. Гостиная была похожа на детальный архитектурный эскиз, сделанный серебряными чернилами. Варя увидела подрамники портретов, потолочные балки, спрятанные за побелкой и лепниной. Различила каждый камень под вздувшимися обоями.

Стараясь не шевелиться, девушка скосила глаза на Захара. Кожа у мальчишки стала прозрачной, под ней ветвились сосуды, сыпали искрами нервные волокна, трепетали легкие. А там, где всего мгновение назад стоял Пьер, теперь мерцал стальной остов. Трубки, пружины и шарниры - словно чертеж на страницах «Юного механика». Мерно вздымались поршни, вращались маховые колеса, и весь механизм, спрятанный под мертвой плотью, приходил в движение. Жюли, Алекс и Марта выглядели точно так же, но самое удивительное - от всех четверых тянулись тонкие серебристые струны, которые Дементий Сумароков сжимал в сухих пальцах.

Варя протянула руку и коснулась одной из этих призрачных нитей. Что-то дрогнуло, завибрировало, и в следующее мгновение правая рука Пьера нелепо взметнулась вверх. Захар вырвался из цепких объятий и, тяжело дыша, отпрыгнул в сторону.

- Этого следовало ожидать, - прохрипел Сумароков. - Теперь, милая, я точно оставлю вас здесь. Думаю, вы сможете помочь мне в некоторых... опытах. То, что спрятано внутри вас, пригодилось бы моим механомортам. Особенно - моему Пьеру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения