Читаем Завоеватели полностью

климат, водились кролики и фазаны, имелись пригодные

для жизни пещеры. Там росло много деревьев, и окрест-

ности не мучили глаз унылой наготой. Но и там сы-

рость, дождь, духота, бессонные ,ночи и безрадостные

дни.

Семь месяцев прожил там Пизарро со своим отрядом_

Он делал все, чтобы поддержать бодрость среди своих

спутников. Каждое утро и каждый вечер отряд пел хо-

ром церковные песнопения и подолгу, молился. Пизарро

говорил проповеди. Правда, в них было больше крепких

словечек, чем священных изречений, но на солдат оно

действовали. Кроме проповедей, Пизарро, как всегда,

рассказывал занимательные истории о битвах и о золо-

те - золото, золото, золото... Оно звенело в ушах, манило,

баюкало, ободряло, воодушевляло, успокаивало…

Солдат истомила лихорадка. Целыми часами они ле-

жали неподвижно на песке. Над ними носились тучи мо-

скитов и словно серым пластырем облепляли голое тело,

с которого давно уж свалилась истлевшая одежда. Когда

зуд становился нестерпимым, солдаты зарывались в пе-

сок и покрывали лица листьями. Некоторые по целым ча-

сам бредили с открытыми глазами. Вспоминали детство,

видели перед собой оставшихся в Испании матерей, не-

вест, друзей. Больные были счастливее тех полуздоро-

вых, которые бродили по острову в поисках пищи и с

отчаянием вглядывались в лиловатую даль, ожидая не-

возможного чуда.

А чудо это все-таки произошло. Де-Люке, Альмагро и

Эспиноса пустили в ход все средства: надоедали губерна-

тору, уговаривали епископа, за кружкой вина обрабаты-

вали колонистов, ссужали - без отдачи - мелкие и круп-

ные суммы чиновникам столицы. В Панаме начался ро-

пот. «Оставить без помощи христиан, да еще испанских

гидальго, - разве это 'по-божески? Упустить из рук це-

лую империю - разве это выгодно испанской короне?

Лишить католическую церковь сотен тысяч новообра-

щенных - разве это приятно его святейшеству папе?

Де-Люке не пренебрег и самыми малыми мира сего: су-

нул служке епископа пять дукатов и о чем-то долго шея

тался с ним. И служка выручил. Как-то вечером, подавая

Постройка времен инков.

епископу ужин, служка низко поклонился и шопотом со-

общил:

- Я слышал, что отцы доминиканцы написали на вас

донос, ваше преосвященство:

Епископ знал, что с отцами доминиканцами шутки

плохи. Ведь они ведали инквизицией! Его преосвящен-

ство заволновался.-

- Они говорят, что вы не заботитесь об обращении в

христианство язычников и не поддерживаете Пизарро,-

пояснил служка.

.От огорчения епископ не захотел даже, ужинать. Из-за

этого проклятого Пизарро, пожалуй, еще отрешат от

должности за нерадение. Надо подействовать на губерна-

тора! Но что сильнее всего действует на губернатора?

Ясное дело, донос. И его преосвященство тут же поехал

к его превосходительству.

Оставшись наедине с сеньором де-Риас, епископ поже-

вал губами, оглянулся на дверь, вздохнул, кашлянул. Гу-

бернатор хорошо изучил повадки епископа и сразу по-

нял, что его преосвященство собирается сказать накую -то

неприятность: Так оно и вышло. Его преосвященство вы

сморкался и, понизив голос, сказал;

- Я слышал, что несколько видных чиновников по-

слали ко двору донос на ваше превосходительство. Име-

на доносчиков мне, к сожалению, никак не удалось уз-

нать. Они обвиняют вас в измене.

Губернатор подскочил на кресле.

- Меня? В измене? - повторил он, ошеломленный.

- Ну да, они говорят, что вы не посылаете помощи

Пизарро для того, чтобы самому завоевать южную импе-

рию и потом отложиться от Испании.

- Пизарро! Пизарро! Пизарро! - в бешенстве забор-

мотал губернатор. - Мне все уши прожужжали этим про-

клятым именем! Нехватает еще, чтобы из-за этого прохо-

димца надо мной нарядили следствие! Пусть они пода-

вятся своим капитаном! Пусть едут завтра же и забира-

ют из Панамы весь сброд. Я сейчас же отдам приказ,

чтобы экспедицию разрешили.

Экспедиция поехала, но на этот раз с немногочислен-

ным экипажем и со строгим губернаторским наказом:

вернуться в Панаму не позже чем через шесть месяцев.

И в тот день, когда даже Пизарро перестал надеяться,

корабль Альмагро бросил якорь у берегов острова Гор-

гоны. .

Когда больные подкормились и несколько оправились,

Пизарро приказал отправляться в дальнейшее плавание.

Корабль двигался все время на юг и недели через три

бросил якорь в заливе Гваякиль, расположенном у под-

ножия высочайших вершин Анд - горы Чимборазо и

вулкана Котопахи. Но больших поселений в этом районе

не оказалось, и экспедиция поехала дальше.

На берегу залива, названного испанцами заливом

св. Клары, раскинулся город Тумбес, тот самый, о кото-

ром 'рассказывали кормчему Руису встреченные им в оке-

ане индейцы. Пизарро немедленно отправил туда двух

ближайших своих сотрудников - Алонзо де-Молина и

Педро де-Кандиа. Через несколько часов посланные вер-

нулись и с восторгом рассказывали о виденных ими чу-

десах. В городе много каменных дворцов и храмов. На

базарах лежат груды плодов и всевозможных припасов.

Жители радушны, зовут к себе иностранных гостей и

угощают их каким-то вкусным напитком ив золотых и

серебряных кубков. Мужчины веселы и разговорчивы,

женщины миловидны и приветливы. А сколько на них

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза