Читаем Завоеватели полностью

Кандиа порядком наврали, когда говорили, что в этом

городе каждый житель- богач. Но и отсюда можно не-

мало вывезти, если приняться за дело умело и забрать

индейцев в руки».

На корабль Пизарро вернулся бодрый и веселый. В

тот же вечер экспедиция поехала дальше. Как только бе-

лый парус скрылся за горизонтом, начальник города при

казал позвать самого быстрого скорохода:

- Вот, передай инке или его главному военачальни-

ку мое донесение, - сказал он и протянул гонцу. моток

разноцветных ниток.

Если бы развернуть этот моток, то оказалось бы, что.

он состоит из длинной продольной нити и нескольких

поперечных разноцветных нитей, привязанных к ней по-

средине. На красной нити было навязано сто маленьких

узелков и один большой. Это значило, что прибывший

иностранный отряд состоит из ста человек и во главе его

стоит один вождь. На белой нити : был завязан сто один

узелок - это значило, что у иностранцев имеется сто.

один меч. На других. нитях таким же способом были

отмечены другие виды оружия, которые индейцам уда-

лось подглядеть у белых, - копья, луки, стрелы. Этот

незатейливый прибор, известный .у индейцев под назва-

нием «квипус», заменял им письменность, которой они не

знали.

- И передай еще, что люди эти белые, очень бе-

лые, - добавил начальник. - Мы думаем, что они сыны

Солнца.

Гонец пустился в путь. По ровной, гладкой дороге он

в полчаса пробежал около пяти километров и остановил-

ся у небольшого домина, сложенного из необожженного

кирпича это была почтовая станция, где всегда дежу-

рило три-четыре запасных гонца. Очередной скороход

принял от пришедшего квипус, в точности повторил те

слова, которые он должен был передать своему сменщи-

ку, и направился к ближайшей станции. Через две неде-

ли в столице империи уже знали о прибытии и воору-

женных силах чужеземцев.

А Пизарро тем временем двигался на юг, останавли-

ваясь в прибрежных деревнях и городках и знакомясь с

населением и нравами новой страны. Он делал все, что-

6ы завоевать доверие туземцев. Солдаты никого не гра-

били, дарили жителям яркие тряпки, нередко ,отказыва-

лись от подарков и ограничивались лишь тем, что гро-

шовые бусы выменивали на тяжелые золотые серьги и

ожерелья. И у вождей экспедиции и у рядовых солдат

накопились уже порядочные мешочки, туго набитые дра-

гоценным металлом. Но не одно только золото вез с со-

бой корабль. Испанцы захватили и лам - прирученных

туземцами животных, отличающихся тонкой шерстью и

вкусным мясом, несколько горных коз-вигоней, с еще бо-

лее тонким, шелковистым руном, куски тончайших шер-

стяных материй, раскрашенных в яркие красивые цвета,

жемчуг, изумруды, резные изделия из камня и дерева,

глиняные кувшины и вазы с прекрасными рисунками,

изображающими растения, животных и охотничьи сцены.

В каюте Пизарро лежало несколько больших шерстяных

ковров, предназначенных для подношения королю. Все.

это туземцы отчасти подарили, отчасти дали в обмен на

ничего не стоящие стеклянные безделушки.

Доехав до девятого градуса южной широты, Пизарро

отдал приказ возвращаться. На обратном пути в малень-

ком городке, названном испанцами Санта-Крус, произо-

шел случай, показавший белым все радушие и доверчи-

вость этого народа. На борт корабля явилась богато оде-

тая женщина, по-видимому из очень знатного рода, и

пригласила иностранцев к себе в гости. Чтобы белые не

опасались за свою жизнь, она предложила оставить на

корабле заложниками своих сородичей. «Если с моими

гостями приключится что-нибудь неприятное, - сказала

она, -вы сможете убить их всех до последнего челове-

ка». Пизарро разыграл благородство, сказал, что поверит

ей, без всяких заложников, и на следующий день утром

отправился к ней. Едва только лодка с белыми отплыла,

как к кораблю приблизилась целая флотилия туземных

челноков с богато одетыми пассажирами. Это были род-

ственники знатной даны, которым было приказано дежу-

рить у чужеземного судна до тех пор, пока белый вождь

со своими спутниками не вернется к себе.

Благополучно и без приключений экспедиция добра-

лась до Панамского порта. Пизарро приехал победите-

лем. Колонисты устроили ему торжественную встречу,

епископ отслужил благодарственное молебствие, чиновни-

ки и военные наперерыв поздравляли его. Еще бы! От-

крыта неизвестная империя, превосходящая по величине

и Мексику и все те дикие и полудикие страны, с которы-

ми до сих пор приходилось встречаться испанцам. Это, на-

верное, большой пирог, вкусный пирог, и из него можно

будет нарезать немало лакомых кусочков! «А сколько на-

роду можно будет окрестить, какие донесения полетят

в Рим!» - говорили отцы доминиканцы, весело потирая

руки.

Среди всеобщего одушевления только, один человек

остался равнодушным - его превосходительство губер-

натор де-Лас-Риас. Неужели эти молодчики Пизарро и

Альмагро - воображают, что он позволит им снарядить

еще экспедицию? Они будут отнимать у него солдат, бу-

дут брать колонистов, а с чем же останется он? Панам-

ское губернаторство, его собственное губернаторство,

должно опустеть, чтобы где-то на юге сотня проходим-

цев образовала новую империю! Как бы не так! Сеньор

де-Лас-Риас приехал в Новый Свет совсем не для того,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза