Читаем Завоеватели полностью

золотых серег, ожерелий, браслетов! ,Право, если как сле-

дует обшарить этот город, можно нагрузить золотом це-

лые корабли.

Солдаты слушали посланцев, затаив дыхание. Рассказы

прибывших звучали, как небесная -музыка, и усталым

воинам казалось, что над палубой кто-то подвесил тыся-

чи золотых колокольчиков !и с каждого из них льется

золотая струя. Но на осторожного и недоверчивого Пи-

зарро не. так-то легко было подействовать. Он усмехнул-

ся и сказал:

- Должно быть, друг Молина и друг Кандиа слиш-

ком много хлебнули индейского напитка. Надо мне само-

му посмотреть этот райский город.

В сопровождении четырех солдат и индейца-перевод-

чика Пизарро высадился на берег. Его блестящие сталь-

ные латы, шлем с длинными страусовыми перьями, меч

на перевязи, куртка, белое лицо и длинная с проседью.

борода вызвали в собравшейся толпе шепот изумления.

Таких людей жители Тумбеса еще не видели. Они знали

употребление меди и умели выделывать из нее ножи и

мечи, но железо было им неизвестно: Высокие сапоги со

шпорами, которые Пизарро надел для этого торжествен-

ного случая, казались им необыкновенным украшением.

Но всего- необыкновеннее были цвет кожи и густая бо-

рода этого пришельца. Те двое, которые приезжали до

него, были тоже белые и бородатые. Где же родятся эти

удивительные существа? На краю света? На луне? На

солнце?

Безусые и безбородые мужчины перешептывались,

темно-коричневые женщины вскрикивали от изумления и

восторга, нагие ребятишки подбегали сзади к невидан-

ным существам, несмело притрагивались пальцами к их

латам, и сапогам и стрелой отбегали в сторону. На неда-

леком расстоянии от берега Пизарро поджидала неболь-

шая группа. Впереди стоял высокий человек в головном

уборе из перьев, синей рубашке и длинном пурпуровом

шерстяном плаще, по краям которого были вытканы за-

тейливые узоры. В ушах этого человека, по-видимому,

какого-то важного начальника-были вдеты тяжелые, в

четверть фунта, золотые серьги. От этого груза мочки

ушей оттянулись книзу чуть не на вершок и свисали по-

чти до плеч.

Позади высокого человека стояла вооруженная стра-

жа- человек двенадцать воинов в рубашках темного

цвета, с медными мечами и с пиками; снабженными мед-

ными наконечниками.

Высокий человек слегка нагнул голову и быстро заго-

ворил. Индеец-переводчик на ломаном испанском языке

так передал его речь:

- Я начальник этого города, а мой начальник - ин-

ка, могущественный король, сильнее которого нет на

земле. Я очень рад гостям. Но скажи мне, вождь неизве-

стного народа, почему ты такой белый? Может быть, ты

и твои братья - сыновья Солнца? Наши инки тоже сы-

новья Солнца, и много-много лет назад они тоже были

белые.

- Я посол великого испанского короля, - отвечал

Пизарро. - Испанцы - самые белые люди на земле, а наш

король - самый белый из всех испанцев. Из всех коро-

лей земли он самый сильный и самый добрый. Но, если

в чужой стране убивают хоть одного его подданного, он

посылает большое войско, и за каждого убитого испанца

солдаты его убивают сто жителей.

- Так же точно поступает и наш инка, - важно про-

говорил начальник. - Наверное, от него научился так по-

ступать и твой король.

- Я привез тебе подарки, -переменил разговор Пи-

зарро. - Наша страна самая богатая страна. Посмотри,

какие вещи в ней выделываются.

По знаку Пизарро, солдаты достали из ящика крас-

ные, желтые, синие, зеленые стеклянные бусы и передали

их начальнику. Начальник долго любовался блестящими

безделушками, обмотал их вокруг шеи, надел на руку,

изукрасил ими свой головной убор. Потом снял с шеи

небольшое изумрудное ожерелье и подал Пизарро.

У Пизарро разгорелись глаза. 3а эту штучку в Панаме

можно было бы получить сотни три дукатов. Но он тут

же пересилил себя, принял спокойный и гордый вид и

отодвинул руну вождя. ,Сейчас брать подарки еще рано -

нужно, чтобы дичь не боялась охотника и сама влетала

в его сеть.

- Мы не купцы, мы ваши друзья, - сказал он. - Я

даю тебе вещи в знак дружбы. Если твоему народу так

уж нравятся эти предметы, мы можем, пожалуй, обменять

их на такие вот серьги, но делаем это только по доброте

души, чтобы доставить вам удовольствие.

Вместе с начальником Пизарро долго ходил по горо-

ду зашел в дом к своему новомузнакомцу, выпил кубка

два iчичи» -так называли индейцы этот напиток, -

съел Кусок жареной дичи, расспрашивал через перевод-

чика о стране и ее жителях и подмечал каждую мелочь.

В богатых домах - таких, впрочем, было не очень мно-

го - стояла золотая и серебряная утварь, деревянные та-

буреты и столы были изукрашены причудливой резьбой,

на женщинах были надеты длинные цветные плащи, та-

кие тонкие, мягкие и приятные наощупь, что подобных

им не нашлось бы, пожалуй, ни в Севилье, ни в Барсе-

лоне. Мужчины и женщины из богатых классов почти

все носили жемчужные и изумрудные ожерелья. Но ог-

ромное большинство населения состояло из бедняков, у

которых не было ни тяжелых золотых серег, ни драго-

ценных ожерелий, ни прекрасных шерстяных плащей.

Одеждой им служили ярко окрашенные хлопчатобумаж-

ные рубашки и простые повязки на бедрах. С этих ни-

чего не получишь, - размышлял Пизарро. Молина и

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза