Подавив изумление, Рина, деликатно постучалась и, дождавшись, когда дверь гостеприимно распахнется, прошла вперед. К чему она не была готова, так это к тому, что трое мужчин, обсуждающих что-то негромко за столом для совещаний, при ее появлении встанут и вежливо склонят головы. Чуть язык не прикусила от этакого джентльменства. Черноволосая растрепанная девица, отъехавшая в кресле от стола, осталась сидеть, но, зыркнув недобрыми темными глазищами, обведенными черным, скривилась, нехотя кивнула. Видимо, букву этикета здесь соблюдали строго.
— Доброго дня, лейди и сьеры, — звучно сказала Регина, борясь с желанием сделать какой-нибудь реверанс, чтобы не выпасть из заданного светского тона. И замолчала, сбившись. Потому что изумленный… нет, потрясенный до глубины души Великий Магистр, потерявший, похоже, дар речи — то еще зрелище, от которого слабонервная женщина, пожалуй, залилась бы слезами умиления. Но лейди Регина выдержала. Магистру простительно. Он уверился, что быть ей еще много лет наивной девчушкой — цветочком, которого волей-неволей придется опекать и учить уму-разуму, а тут заявляется… Ладно, пусть привыкает. Сдержанно кашлянув, она продолжила:
— Да вы присаживайтесь, господа, я ненадолго. Хорошо, что вас так много, это очень кстати. Пользуясь случаем, я хотела бы принести всем извинения. Вам, лейди Вертас…
Дико взлохмаченная брюнетка, затянутая в кожаный почти байкеровский прикид с уймой заклепок, вытаращила глаза.
— …Вам, сьер Бах…
Суровый Ангел с лицом Игоря вопросительно и строго поднял бровь.
— …И вам, сьер Грос…
Гарри, к которому она впервые обратилась на «вы», растерянно заморгал и сделал попытку поправить несуществующие очки.
— …И разумеется, вам, сьер Лохли. Мне бы хотелось извиниться за неприятности, причиненные моей предшественницей, в силу обстоятельств… скажем так, не справившейся с управлением. В какой-то мере она была частью меня; значит, что-то, свойственное нам обеим, привело к несдержанности и непростительному поведению с ее стороны. Прошу извинить нас обеих. И постараюсь, чтобы выстраиваемые между нами новые отношения базировались на понимании и уважении. Благодарю вас.
Ворон, слушавший ее, разинув клюв, молча осел на подоконник горой встопорщенных перьев.
Суровый Ангел, он же Эрнесто Бах, сцепил пальцы рук, покрутил большими, будто что-то решая, и сдержанно кивнул. Олла Вертас сердито зафыркала, но, перехватив его тяжелый взгляд, нехотя кивнула.
— Принимается. Мир… пока.
— А что случилось-то? — растерянно спросил Гарри. И Регине тотчас захотелось немедленно расцеловать этого забывчивого засранца с очередным лемуром, на сей раз высунувшим мордочку из нагрудного кармана. Но обстоятельства требовали серьезной физиономии.
Сьер Лохли, выдохнув, повел рукой, и одно из кресел — торце стола, напротив Магистра — гостеприимно отодвинулось от стола.
— Очень рад. Прошу вас, лейди, присоединяйтесь.
Дождался, пока гостья с достоинством усядется. За его плечом, кряхтя, как старик, разбитый радикулитом, кое-как вскарабкался на спинку кресла Аллан По. Глава Ордена Равновесия обвел умиротворенным взглядом свое маленькое войско.
— Итак, друзья мои, позвольте официально представить вам будущего, я полагаю, и равноправного члена нашего Ордена. Перед вами лейди Литинских Регина Брониславовна, уроженка Земли. Существенное ее отличие от предшественницы таково, что она…
Он выдержал паузу, в которую не замедлила вклиниться Регина.
— … не ведьма! — сказала тоном строгой учительницы,
Сьер Лохли учтиво склонил голову.
— Не ведьма.
Глаза его смеялись, и отчего-то Регину это завело.
— И не Тень, — сказала, зловеще вытягивая вперед ладони с четко прописанным рисунком. Линии Жизни, Судьбы, Здоровья — все были на месте, все целехоньки. — Насколько трудно поддерживать иллюзию на расстоянии, да еще при возрастной трансформации объекта, сьер Лохли?
Откинувшись на спинку кресла, Олла выпалила:
— Это как?
Эрнесто Бах свел брови да так и впился в оные, разрисованные самой матерью-природой, ладони. Гарри же простодушно брякнул:
— До трансформации нетрудно, а вот после — невозможно… Да что случилось-то?
Вместо оправданий, отнекиваний или вполне ожидаемых гневных отповедей сьер Лоуренс повел себя абсолютно непредсказуемо. Он… широко улыбнулся.
С облегчением, чтоб ему пусто было! Настолько неописуемым и ярко выраженным, будто свалил с плеч целый Монблан или Уральский хребет!
— И не Тень, господа. Признаю. Превосходно, лейди Регина, настоящая лейди Регина Литинских. Наконец-то вы меня вычислили.
[1] Персонаж их м/ф «Алеша Попович и Тугарин-змей»
Глава 27
Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу
О. Генри. «Дороги, которые мы выбираем»
— Признайтесь, лейди Регина, ведь рисунок, вернувшийся на ладони, не единственное доказательство вашей природы оригинала?
Рина откинулась на спинку кресла. Нарочито медленно поднесла к губам крошечную чашку, вдохнула аромат. Да-а, это вам не скороспелая взвесь из кофе-автомата…
— Не единственное, — сказала коротко. И замолчала.