Читаем Здравствуй, Ходжа Насреддин! полностью

Насреддин. Они, наверное, прячут деньги в другое место, а завтра вы все трое придете за ними.

Толстый стражник(охваченный тревогой, шумно сопит и притворно зевает). Ах-ха!.. Я что-то устал… Прилягу вот тут на траве. (На цыпочках отходит, ныряет в калитку.)

Насреддин начинает крутиться в мешке, пытаясь освободиться. Это ему не удается. Входит Джафар.

Джафар(увидел мешок). Мешок!.. (Ткнул в него клюкой.)

Насреддин кашлянул.

Эге! Да здесь человек!

Насреддин. Конечно, человек. А что в этом удивительного?

Джафар. Как – что удивительного? Зачем ты забрался в мешок?

Насреддин. Значит, нужно, раз забрался.

Джафар. Тебя посадили в мешок насильно?

Насреддин. Стал бы я платить шестьсот таньга, чтобы меня посадили в мешок насильно!

Джафар. Шестьсот таньга?

Насреддин. О, прохожий, я тебе все расскажу, если, выслушав, ты сразу уйдешь и не будешь мне надоедать. Этот мешок принадлежит одному арабу и обладает волшебным свойством возвращать владельцу потерянные вещи. У меня вчера воры похитили одежду. Но вот я просидел в мешке два часа в голом виде, и ко мне вернулась моя чалма, мой халат и мой пояс!

Джафар. Если ты получил свои вещи обратно, зачем ты продолжаешь сидеть в мешке?

Насреддин. Я досиживаю свой срок. Деньги заплачены за четыре часа, не пропадать же им зря!

Джафар. О человек, сидящий в мешке! Я тоже потерял… ишака, у которого в ушах растут деньги!

Насреддин. Ты смеешься, прохожий!

Джафар. Я говорю правду, и я охотно уплачу триста таньга, чтобы просидеть в мешке оставшиеся два часа и получить обратно своего ишака!

Насреддин. Но тебе придется уплатить вперед!

Джафар. Согласен! Согласен! (Развязывает мешок, выпускает Насреддина.)

Насреддин рукавом халата прикрывает лицо. Ростовщик поспешно расплачивается и лезет в мешок.

(Торжествующе.) Ага, проклятый ишак! Наконец-то попался!

Насреддин(затягивая на мешке веревку). К тебе прилетят три джина и спросят: «Где спрятаны десять тысяч таньга?» Ты должен ответить волшебным заклинанием: «Кто имеет медный щит, тот имеет медный лоб! Поцелуйте под хвост моего ишака!» Запомнил?

Джафар. Кто имеет медный щит, тот имеет медный лоб… Так?

Насреддин. Вот-вот! «Поцелуйте под хвост моего ишака!» Джины будут тебя ругать, бить, но ты повторяй волшебное заклинание, и джины вернут тебе потерянное! (Отходит, поднимается на помост, ложится и накрывается с головой одеялом.)

Вбегают стражники.

Стражники(тяжело отдуваясь). Эй ты, бродяга! Мы обшарили все кусты и ничего не нашли! Говори, о сын греха, где закопаны десять тысяч таньга?

Джафар. Кто имеет медный щит, тот имеет медный лоб…

Стражники. Что?

Джафар. Поцелуйте под хвост моего ишака!

Стражники(в неописуемой ярости). Ты обманул нас и еще смеешься над нами! (Молотят по мешку кулаками.)

Джафар. Кто имеет медный щит, тот имеет медный лоб! Поцелуйте под хвост моего ишака!

Стражники поднимают мешок, раскачивают над водоемом.

Кто имеет медный щит, тот имеет медный лоб. Поцелуйте под хвост…

Стражники бросают мешок в водоем и уходят. Появляются Гюльджан, Нияз и ремесленники.

Али. Не упрямься, Гюльджан. Близок рассвет. Тебе и твоему отцу надо покинуть город. Если вас схватят…

Гюльджан. Нет. Я не уеду, пока не увижу Ходжу Насреддина.

Али. Все чайханщики Бухары сложились и купили двух коней, чтобы вы могли благополучно отправиться в длинный путь. Не упрямься же!

Гюльджан. Нет-нет! Я чувствую, что Ходжа Насреддин жив! Мы еще увидим, услышим его!

Появляется глашатай.

Глашатай. Слушайте, правоверные, слушайте! Повелитель Бухары ставит в известность своих подданных, что сегодня предан казни в мешке посредством погружения его в воду величайший грешник и злодей, сеятель раздоров Ходжа Насреддин! (Уходит.)

Всеобщее оцепенение. Пауза.

Али(торжественно). Помолимся, о мусульмане! Только один человек носил в себе душу, свет и тепло которой освещали и обогревали всех! Никогда и ни в чем он не был грешен! Никогда не предал друга, не обидел ребенка! Не оставил без помощи слабую женщину! Ты умел любить людей, Ходжа Насреддин, и за это Аллах откроет тебе райские двери!

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза