Читаем Зеленая мумия полностью

Через две-три минуты горничные, кухарки и лакеи скучились в комнате и дверях. Женщины охали и причитали, мужчины хмурились. Вероятно, многие уже давно сбежали бы из Аллистон-холла, не будь здесь такие славные хозяева и приличное жалованье. Чтобы успокоить слуг, я произнес короткую речь, доходчиво объяснив, что никакого призрака не существует, а все страхи беспочвенны.

– Господа, вы взрослые люди, – воззвал я к публике. – Вы сами себя пугаете и «заражаете» друг друга какой-то чепухой. Кто-то из вас недобро пошутил, вот и все. Но учтите: я найду хулигана и накажу его. Предупреждаю: будьте начеку, а тому, кто выкидывает эти номера, советую остановиться.

– Ничего подобного! – зашумели в толпе, и кто-то выкрикнул: – Это господские дела! Мы тут ни при чем!

– Тем не менее, – с нажимом продолжал я, – имейте в виду: я лично засяду в галерее с заряженным револьвером, и если так называемый призрак явится туда, то вкусит пороха. Я не допущу, чтобы хозяева и мисс Аллистон страдали из-за выходок какого-то проходимца.

Вновь раздались протесты, и я, распустив собрание, поспешил к себе в комнату переодеться к ужину. На лестнице я встретил незнакомую молодую служанку, миловидную и робкую. Она тревожно взглянула на меня и покраснела.

– Как тебя зовут? – спросил я, останавливаясь.

– Джейн Риордан, – кротко ответила она, опустив глаза, – горничная, я здесь не так давно. Сэр, а в доме и вправду обитает призрак?

– Нет, милая, мертвые никогда не возвращаются в мир живых.

– А как же аэндорская волшебница, вызвавшая дух покойного пророка Самуила?

– Ты верующая, это хорошо. Но к ветхозаветным историям о чудесных явлениях нужно относиться как к легендам.

Она вздрогнула, озираясь по сторонам.

– Я боюсь, сэр, что греха таить? Придется попросить хозяйку рассчитать меня.

– Ни в коем случае, – запротестовал я. – Твой уход всполошит всех слуг. Будь умницей и возьми себя в руки, а тайна скоро раскроется.

– Точно, сэр?

– Обещаю. На худой конец, я умею обращаться с оружием. Ничего не бойся, не глупи и продолжай работать.

Я разговаривал с горничной резковато, но она действительно нервировала меня. Обстановка в доме и без того накалялась – не хватало только паники и массового бегства слуг. Но больше всего меня раздражало поведение мистера Брэга, которого я привык считать здравомыслящим и предприимчивым, что подтверждалось достигнутым им высоким статусом в обществе. Почему же в данной ситуации он уподобился своей суеверной жене и неотесанной челяди? Почему вел себя, как беспомощный ребенок, все время жаловался и не делал ничего, чтобы раз и навсегда покончить с этой средневековой дикостью? Ведь не я, а он, хозяин поместья, должен был взять инициативу в свои руки. Зачем он дожидался меня, когда давно мог поймать «призрака» и водворить порядок в доме? Неужели леди Мариам так опасна, что выбила из колеи даже закоренелого скептика? «Нет, тут что-то не так», – подумал я, решив, что всему виной недостаточная образованность мистера Брэга в области естествознания и его чрезмерная психологическая зависимость от жены. Между тем, миссис Брэг продолжала нести всякую ерунду о призраках и духах и не допускала даже мысли, что привидение в галерее – это вовсе не покойная супруга сэра Уолтера. Неудивительно, что, часами слушая подобный бред, мистер Брэг тоже начал терять рассудок. Что ж, похоже, мне предстояло в одиночку сражаться с таинственной леди в парчовом платье, и я убедил себя, что справлюсь. Я молод, хладнокровен и смел, я – мыслитель и рационалист, выпускник Оксфорда, и меня не испугать никакой чертовщиной.

Однажды вечером мы, как обычно, ужинали вчетвером. Миссис Брэг, не умолкая, трещала о призраке, появление которого, как ей казалось, вполне соответствует семейным традициям Аллистонов. Какие только мистические страсти она на нас не обрушила! Призраки без головы, призраки церковных подворий и подземелий, призраки кладбищ, призраки в доспехах, призраки невидимые, но осязаемые, – обо всем этом она повествовала надрывным тоном, с наслаждением смакуя жуткие подробности. Хелен вздрогнула, побледнела и выронила вилку, мистер Брэг покачал головой и погрузился в себя, даже мне стало нехорошо. В столовой повисла такая тяжелая атмосфера, что у всех пропал аппетит, но миссис Брэг и дальше бы нагнетала страх, как вдруг несколько тлеющих угольков выпали из камина на ковер – мы втроем подпрыгнули на стульях, а она завизжала.

Чтобы разрядить обстановку, я сменил тему беседы и спросил, кто такая Джейн Риордан.

– Ах, – оживилась хозяйка, – бедная женщина! Ее родители служили тут, в поместье, когда я еще была кухаркой. Риордан – это фамилия мужа Джейн, отца ее звали Генри Крейк, он состоял дворецким, а мать, Луиза Крейк, убирала комнаты.

– Генри Крейк? – всполошилась Хелен. – Тот, кто украл мамины драгоценности?

– Он самый, милая. Прикидывался порядочным, а на деле – пройдоха. Луиза всегда говорила, что он плохо кончит и опозорит всю семью, так и вышло.

– Миссис Брэг, а драгоценности нашлись?

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы