Читаем Зеленая мумия полностью

– Я не знаю, что ответить. Горничная и дворецкий тоже видели даму в парче. Миссис Брэг судачит о ней день и ночь, и мне начинает казаться, что в этом есть доля правды.

– Что вы, Хелен! Миссис Брэг и слуги сочиняют всякую чепуху, а вы нервничаете и от того чувствуете себя неважно, не так ли?

– Джеффри, я не жаловалась на здоровье, пока не появился призрак в парче.

Я понял, дела обстоят неважно. Хелен, эмоциональная натура, принимала болтовню своей благодетельницы так близко к сердцу, что это пагубно отразилось сначала на психике, а затем и на хрупком теле девушки. Моя невеста не отличалась физической силой, но прежде не была болезненной. Выходит, именно тревога и страх подкосили ее здоровье. Что же, теперь ясно, почему Аллистоны умирали, как только разносился слух о гостье с того света, – все представители этого рода имели слабые нервы. Взвесив обстоятельства, я пришел к выводу: если я не изгоню из дома адский дух, Хелен действительно погибнет.

– Хорошо, что я вернулся, – заявил я мистеру Брэгу, когда моя невеста удалилась в свою комнату. – Надо прекращать эту мистику, и хватит плодить ужасы. Иначе, не дай бог, Хелен и впрямь умрет, но не от призрака, а от нервного истощения.

– Полностью согласен с тобой, Джеффри, но что ты предлагаешь?

– Я выведу мошенника на чистую воду.

– Какого мошенника? Разве тут замешан живой человек?

– Не иначе. Вы лично видели леди в парчовом платье?

– Боже сохрани, дорогой. Но я не любитель картин и в галерею вообще не захожу, тем более в ночное время. Я никого не видел, а вот Парсонс и миссис Джексон лицезрели привидение, так сказать, воочию.

– Они так думают, но это чушь. Очевидно, они заметили кого-то другого, одетого наподобие леди Мариам. Либо им померещилось, хотя Парсонс, вроде бы, не выпивает.

– Вот именно! И даже если бы он выпивал, есть еще одна свидетельница – миссис Джексон, которая и капли спиртного в рот не берет. Нет, алкоголь тут ни при чем.

– Так эти двое утверждают, будто призрак в парче бродит по галерее?

– Да, в чем и поклялись.

– По-моему, действовал аферист, и, попадись он мне в руки, я сделаю из него настоящего призрака. Вы позволите мне вплотную заняться этим вопросом, мистер Брэг?

– Конечно, Джеффри. Я с нетерпением ждал твоего возвращения. Разберись и выбей дурь из головы моей благоверной: с ней каждую ночь истерика.

– Неудивительно, что Хелен выглядит нездоровой. Поверьте мне, все привидения перевелись, когда изобрели газ. Постараюсь доказать вам, что призрачная леди Мариам на самом деле из плоти и крови.

– Все-таки не руби с плеча, – мягко попросил мистер Брэг. – Даже в книгах пишут, что многие старинные фамилии имеют своих призраков, и те провожают потомков в загробный мир. Да и кому бы в доме понадобилось разыгрывать спектакль с переодеваниями?

– Это я и собираюсь выяснить.

На другой день я приступил к осуществлению своего плана, но это оказалось не так просто. Для начала я с пристрастием расспросил миссис Джексон и Парсонса, и они живописали таинственное явление так осязаемо и с таким количеством мельчайших подробностей, что я не усомнился в их честности. Они видели в картинной галерее нарядную женщину на каблуках, но разве это свидетельствовало о том, что она – с того света? Я убедился: все происходящее в доме – злой трюк какой-то авантюристки, и огорчился, что не могу разоблачить ее с ходу.

– Смейтесь сколько угодно, сэр, – поджала губы миссис Джексон, упрямая старушка, всю жизнь служившая горничной в Аллистон-холле. – Я отдаю отчет в своих словах, и память меня пока не подводит. Я помогла мисс Аллистон раздеться перед сном, а потом пошла из ее комнаты к себе через картинную галерею – так короче. Вдруг цок-цок-цок! Всматриваюсь – эта идет в туфлях на высоком каблуке. Я сразу услышала шелест платья, а когда покойница скользнула мимо, я ощутила запах духов, такой, знаете, как у лепестков розы. Это была леди Мариам, и выглядела она в точности, как на портрете. Я упала в обморок, мистер Бошан, а когда очнулась, дама исчезла.

Мне стало немного не по себе, особенно когда Парсонс, дворецкий, добавил:

– Я не терял сознания, сэр, я – мужчина, но, когда она прошла мимо, по коже у меня побежали мурашки. Со зрением у меня все в порядке, к тому же ярко светила луна. Я отчетливо различил леди Мариам – она не спеша двигалась вдоль Длинной галереи, а дойдя до конца, до портрета музыканта, словно растаяла в воздухе.

– Что вы делали в галерее в столь поздний час?

– Возвращался от хозяина, сэр. Он сильно простудился, и я носил ему лекарство, ром и воду. Теперь мне страшно входить в это помещение. Уверяю вас: там обитает призрак в парче, я еще не выжил из ума!

– Не волнуйтесь, – холодно прервал я его, всем своим видом демонстрируя, что по-прежнему не верю в мистику. – Позовите, пожалуйста, прислугу. Да, всех без исключения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы