– Дон Педро рассказал мне, что многие индейцы и в Лиме, и в Куско считают его законным наследником великого Инки Касаса, – объяснил он. – Все они с нетерпением ожидают возвращения королевской мумии. Некоторые даже поклялись, что если сеньору де Гавангосу не удастся добыть святыню, они отправятся за ней сами. Дон Педро убежден, что это не пустые угрозы. Эти люди – фанатики, и они не остановятся даже перед убийством, лишь бы вернуть себе тело последнего Инки. Об этом я и предупредил Болтона.
– Ничего себе! – обмер Арчи, уставившись на баронета. – Так, может, это и есть разгадка? Сидней убит каким-то мстительным перуанским индейцем.
– Вы снова предлагаете мне лазейку для спасительной лжи, мой друг Арчибальд, – покачал головой офицер. – Однако эта теория не выдержит проверки. В настоящее время никто в Лиме и Куско не осведомлен, что мумию нашли. Дон Педро случайно увидел газету с объявлением о ее продаже. У него не было времени связаться со своими соотечественниками из Южной Америки. Потерпев неудачу и не получив мумию от вас, профессор, сеньор де Гавангос вернется в Перу, сообщит, что случилось в Англии, и вот тогда… В общем, я был просто обязан предостеречь Болтона. Однако ваш помощник остался верен вам и не послушался меня. Тогда я телеграфировал дону Педро, все еще находившемуся в Генуе, что мумия – на борту «Ныряльщика». Я также посоветовал ему лично приехать в Гартли и переговорить с вами, профессор. Все прочее вам известно.
На несколько секунд воцарилась тишина, а потом Хоуп, чтобы окончательно убедиться, что Рендом, как и подобает невиновному человеку, не намерен отказываться от своих слов, спросил:
– После этого разговора вы виделись с Болтоном?
Баронет поразил друга своей искренностью.
– Да, – ответил он без всяких колебаний. – Попозже я посетил Пирсайд и, проходя по переулку, заметил Сиднея – он выглядывал из открытого окна первого этажа «Приюта моряка». Опершись о подоконник, он смотрел вдаль на другую сторону реки. Я остановился и спросил его, на берегу ли мумия и когда он отправит ее в Гартли. Он подтвердил, что она у него в номере, но о своих планах умолчал – просто взял и захлопнул окно. Тогда я вошел в гостиницу, выпил вина и, как бы между делом, поинтересовался, когда Болтон собирается уехать. Я выяснил – конечно, не прямо, а окольным путем, – что отъезд назначен на следующее утро и что Болтон уже условился о доставке груза. Поняв, что мои усилия тщетны, я уехал в Лондон. Вернувшись, я узнал про убийство парня и исчезновение тела Инки Касаса. А теперь… – Рендом выдержал многозначительную паузу – …решайте сами, виновен я в чем-то или нет.
– Стало быть, вы понятия не имеете, кто убил Болтона и положил его тело в ящик? – разочарованно спросил Браддок.
– Точно так же, как понятия не имею, кто и зачем перенес мумию в сад госпожи Джашер.
– Вы и об этом знаете? – удивился Арчи.
– Еще утром эта новость облетела всю деревню, и я никак не мог остаться в неведении. К тому же, как болтают сплетники, находку доставили в Пирамиду.
– Так и есть, – кивнул мистер Джулиан. – Я лично забрал ее из сада миссис Джашер и увез на ручной тележке с помощью Какаду. Но когда я сегодня утром в присутствии господина Хоупа и дона Педро вскрыл саркофаг, оказалось, что покровы мумии разорваны, а изумруды, о которых упоминается в этом манускрипте, украдены.
– Странно, – нахмурился сэр Фрэнк. – Кто же, по-вашему, это сделал?
– Убийца Сиднея Болтона.
– Разумная гипотеза, – согласился Рендом, разглаживая носком сапога складку на ковре. – Во всяком случае, воровство изумрудов свидетельствует о том, что выходцы из Перу тут совершенно ни при чем. Ни один из них пальцем не прикоснулся бы к священному телу.
– Кроме того, вы сказали, будто никто в Перу и не подозревает, что мумия нашлась, – оживился Хоуп, вставая со стула. – Ладно, давайте решать, что предпринять.
Вместо ответа баронет осторожно взял документ, лежавший перед ним на столе:
– Я уточню у дона Педро, оригинал это или копия.
Браддок выхватил у него из рук бумагу и впился в нее взглядом.
– Вы читаете по-латыни, сэр? – изумленно спросил он.
– Нет, – ответил Рендом, понимая ход мыслей египтолога. – Конечно, в детстве меня заставляли ее учить, но, во-первых, я никогда не знал ее хорошо, а во-вторых, это было давно, и я почти все забыл. Я могу перевести слово или два, но не целый текст, да еще и с монастырского диалекта.
– Но кто спрятал документ у вас в комнате? Как вы сами думаете, Фрэнк? – допытывался Арчи.
– Мы не ответим на этот вопрос, пока не пообщаемся с доном Педро. Если это – оригинал, который мы видели в тот вечер, то, может, нам удастся проследить, как он перекочевал от сеньора де Гавангоса в мой книжный шкаф. Если же это копия, надо выяснить, кто ее владелец.
– Дон Педро говорил, что существует копия или перевод, – напомнил Арчибальд.
– Наверняка копия, – авторитетно произнес профессор. – Но как она попала в Англию из Лимы?
– Допустим, ее упаковали вместе с мумией, – предположил Арчи.
– Вряд ли, – решительно возразил Фрэнк. – В таком случае изумруды забрал бы прежний владелец с Мальты.