Читаем Зеленая мумия полностью

Однако в донне Инес таилось нечто странное, варварское, что позволяло сразу же, без ошибки, узнать в ней иностранку. На прекрасном смуглом лице застыло гордое, если не сказать надменное выражение, чуждое английским девушкам. Могло показаться, что Инес прибыла не с другого континента, а с иной планеты. Большие черные глаза, прямой, греческий нос, совершенный рот и идеальный овал лица делали ее настоящей красавицей. Лицо ее обрамляли густые, черные, как крыло ворона, волосы, уложенные в прическу в соответствии с последней парижской модой. Из Парижа прибыло и ее облачение, от перчаток до башмачков — это англичанки заметили с первого взгляда. И хотя яркие оттенки в одежде выдавали тот же, что и у отца, варварский вкус, язык не поворачивался назвать ее убор несовершенным. Впрочем, даже в более скромной одежде эта девушка все равно сверкала бы золотом и драгоценными камнями. Ее вид напомнил Люси рассказы отца о Девах Солнца, жрицах древнего Перу. На мгновение мисс Кендал представилось, что перед ней не современница, а удивительное создание из далекой древней эпохи — невеста какого-нибудь царя инков.

— Боюсь, вы найдете Англию унылой после лучезарного света Лимы, — заметила юная англичанка, отведя взор.

Донна Инес вздрогнула, потом поглядела вдаль, на берег реки, затянутый серым туманом, через который с трудом пробивался бледный солнечный свет.

— Конечно, я предпочла бы оказаться сейчас в тропиках, — ответила она. Люси поразилась тому, насколько музыкален голос ее новой знакомой. — Однако мой отец прибыл сюда по делу, и, пока оно не завершено, мы останемся здесь.

— Тогда нам остается только попытаться сделать ваше пребывание в наших краях ярким и запоминающимся, — бодро объявила госпожа Джашер, все еще внимательно разглядывая новых знакомых. — Вы должны непременно заглянуть ко мне, донна Инес. Посмотрите, мой дом вон там.

— Спасибо за приглашение, мадам. Вы очень любезны. Тем временем дон Педро заговорил с молодыми людьми.

— Да, получилось так, что я прибыл раньше, чем рассчитывал, — заметил он. — Однако визит мой не будет длительным. Дела призывают меня вернуться в Лиму. Поэтому я хотел бы как можно скорее повидаться с профессором Браддоком.

— Мне жать, но мой отец сейчас в отъезде, — вздохнула Люси.

— И когда он возвратится, мисс Кендал?

— Едва ли я могу вам точно сказать… Через неделю или две…

Перуанец раздраженно взмахнул рукой:

— Жаль, очень жаль: я крайне стеснен во времени. Однако мне придется задержаться и подождать его возвращения. Кроме того, я хотел бы знать: нашли ли мумию?

— Не нашли, — быстро ответил Хоуп. — И похоже, уже никогда не найдут.

Дон Гавангос неспешно перевел на него взгляд.

— Ее необходимо найти, — объявил он. — Я прибыл из Лимы, чтобы заполучить эту мумию. И когда вы услышите мою историю, то поймете, почему я так жажду вернуть ее.

— Вернуть? — удивленно в один голос повторили следом за ним Фрэнк и Арчи.

Дон Педро кивнул.

— Эту мумию украли у моего отца, — объявил он.


Глава XI

Манускрипт

Самым странным во всем происходящем было то, что в разговорах жителей Гартли постоянно всплывал вопрос о мумии. Поскольку она исчезла, а человек, который привез ее в Англию, был мертв, можно было предположить, что люди постараются забыть об этом неприятном инциденте. Но профессор Браддок сильно скорбел о потере, что, возможно, было достаточно естественным, а вдова Энн все время бормотала о мумии и жаждала, чтобы кто-то отыскал убийцу ее бедного мальчика, так что забыть о преступлении не удавалось. Теперь же дон Педро де Гавангос заявил и вовсе что-то несусветное: перуанская реликвия, по его словам, была украдена у его отца! По всей видимости, судьба не желала, чтобы память об этом преступлении канула в Лету, и неисповедимыми путями вела горожан к разгадке тайны убийства Болтона. Однако, как ни смотри, ключей к этой тайне заметно не было.

Конечно, когда перуанский джентльмен объявил, что мумия прежде принадлежала его семье, каждый пожелал услышать, как ее украли в первый раз. Ведь семейство де Гавангос жило в Лиме, а забальзамированное тело инка было куплено на Мальте. Если эта мумия и в самом деле принадлежала отцу дона Педро, то как она пересекла океан и откуда сеньор узнал о ее местоположении? И почему он опоздал — не успел купить ее первым? Госпожа Джашер очень хотела понять, что к чему, и объяснила Люси причины своего любопытства так:

— Видите ли, моя дорогая, — обратилась она к девушке на следующий день после прибытия дона Педро в Гартли. — Если мы узнаем прошлое этой ужасной мумии, то получим ключ к человеку, который столь жаждет обладать этой гадостью, и, быть может, нам удастся выследить этого ужасного преступника. А если мы сможем выследить убийцу, то, возможно, сумеем и вернуть мумию. И тогда, если мне удастся вернуть ее вашему отцу, из благодарности он женится на мне.

— Вы, кажется, убеждены, что убийца — мужчина, — возразила ей мисс Кендал. — Не забывайте, что молодой Болтон говорил через окно своего номера с женщиной.

— Старухой, — поправила ее Селина Джашер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги