Ужин был приготовлен отменно, а стол больше напоминал выставку отличных блюд. Пускай Селине и не был чужд авантюризм, вместе с тем она была превосходной хозяйкой. Люси подумала, что если она все же сумеет стать миссис Браддок, то будущее египтологии окажется в надежных руках. Когда все поели, вдова вытащила коробку отменных сигар, а потом, велев подать джентльменам вино, увела своих юных подруг немного посплетничать в гостиной. Благодаря ее ловкости вечеринка, несмотря на тесноту, шла без запинки, как хорошо смазанные часики. Хозяйка всеми силами старалась вести застольную беседу легко и непринужденно, так, чтобы гости ощутили близость и взаимное доверие, редкие на светских приемах.
Пока все ели, вдова старалась, чтобы разговор не касался мумии. Но когда гости, поев и подобрев, переместились в гостиную, она осторожно намекнула на цель поисков дона Педро. Так как ночь выдалась холодной, а перуанский джентльмен привык жить в тропиках, хозяйка предложила ему пересесть в мягкое кресло у пылающего камина, а сама стала подавать ароматный кофе, благоухающий ванилью. С кофе и хорошей сигарой — Селина разрешала гостям курить прямо в гостиной — сеньор де Гавангос и в самом деле размяк. Он сердечно поблагодарил госпожу Джашер за то, что той удалось создать такую приятную и теплую атмосферу.
— У вас очень уютно, мадам, — объявил перуанец, чуть приподнявшись, чтобы отвесить изысканный поклон. Он оказался столь приятен в общении, что миссис Джашер в какой-то момент даже подумала отказаться от выбранного в мужья сухаря-ученого и попытать счастья, попробовав стать испанской леди из Лимы.
— Вы льстите мне, дон Педро, — ответила вдова, обмахиваясь совершенно бесполезным в помещении веером. — Хотя я и в самом деле очень довольна, что вам понравилось в моем скромном жилище.
— Прошу прощения, мадам. Но дом никак нельзя назвать скромным, если он всего лишь оправа для такого драгоценного камня, как вы.
— Удивительно, но ни один англичанин не смог бы сделать такой комплимент! — немного насмешливо заметила Люси молодым людям — так, чтобы иностранец у камина ничего не слышал. — Мы словно вернулись в прошлый век.
— Да, мы стали более трезвыми, чем в свое время были наши отцы, — улыбнувшись, заметил Хоуп. — Но я уверен, что если Рендом немного подумает, то сочинит комплимент не хуже. Давай, Фрэнк, попробуй!
— Боюсь, на сытый желудок мне такое напряжение ума не под силу, — ответил баронет.
Что касается донны Инес, то она хранила молчание. Перуанка сидела, улыбалась, словно задумавшись о чем-то своем, и выглядела невероятно красивой. Люси и сама была довольно привлекательной, да и госпожу Джашер можно было назвать как минимум миловидной, но ни та, ни другая не шли ни в какое сравнение с этой южноамериканской леди. Она улыбалась, словно настоящая королева, разглядывая украшения комнаты. Влюбленный в нее сэр Фрэнк не мог отвести взгляда от ее лица.
Какое-то время беседа шла живо, легко перескакивая с темы на тему. Наконец, хозяйка, не желая тратить вечер впустую, перевела разговор на интересующую всех тему. Они заговорили о мумии и о профессоре Браддоке. В своем хитроумии вдова обратилась не к сеньору де Гавангосу, а к Люси Кендал.
— Надеюсь, ваш отец вернется из Лондона с этой проклятой мумией, — заметила она словно невзначай.
— Едва ли он поехал туда за ней, — безразличным тоном ответила Люси.
— Но ведь, так или иначе, а он хочет вернуть ее, тем более после того, как заплатил за нее тысячу фунтов, — продолжала госпожа Джашер с хорошо сыгранным притворным удивлением.
— Разумеется, но отчего же он стал бы искать ее в Лондоне? — возразила девушка.
— Так профессор Браддок отправился на поиски мумии? — в свою очередь заинтересовался сеньор Педро.
— Нет, — ответила Люси. — Скорее всего, он посетит Британский музей, чтобы сделать очередные наблюдения в египетском отделе.
— И когда вы ожидаете его возвращения?
Люси пожала плечами:
— Не могу точно сказать, дон Педро. Мой отец приезжает и уезжает, когда ему заблагорассудится.
Перуанец задумчиво посмотрел на пламя в очаге.
— Я хотел бы увидеться с профессором, как только он вернется, — произнес он на превосходном английском. — На самом деле я очень озабочен судьбой этой мумии.
— Не может быть, — заметила миссис Джашер, прикрывая улыбку веером, и словно в шутку спросила: — Почему у вас такой странный интерес? Это что, мумия одного из ваших родственников?
— Да, мадам, — неожиданно ответил дон Гавангос совершенно серьезным голосом.
Все с удивлением уставились на него, и только донна Инес сидела спокойно и по-прежнему загадочно улыбалась. Заметив это, госпожа Джашер решила, что молодая дама, видимо, не слишком-то умна. Тем временем дон Педро, оглядев всех собравшихся, с гордостью продолжил:
— В моих жилах течет королевская кровь инков.
— Ха! — пробормотала про себя вдова. — Наверное, это объясняет вашу неанглийскую любовь к ярким деталям туалета. — Но потом, сменив тон, она заговорила серьезно. — Расскажите нам об этом, дон Педро. У нас здесь обычно очень скучно, но романтическая история вроде вашей наверняка рассеет тоску.