Читаем Зеленая жемчужина. Мэдук полностью

Кто способен забыть унизительное наказание, постигшее гордую и надменную фею Твиск у столба Айдильры? Ныне – увы! – ее не менее прекрасная дочь тоже должна понести наказание! Подобно Твиск, она выставляла себя напоказ и дразнила взоры лишь для того, чтобы ускользать от объятий и насмехаться. Возмездие справедливо: подобно Твиск, ей надлежит быть прикованной к столбу Айдильры, пока ее не освободит, как прежде, сочувствующий путник.

~~

Такова воля Тробиуса,

повелителя Щекотной обители!

· · *· ·


Боснип сосредоточенно писал – кончик его черного пера часто подергивался из стороны в сторону. Тробиус спросил:

– Начертал ли ты сказанное?

– В точности, ваше величество!

– Ну, вот так. Таков мой указ, – сказал Тробиус. – Да будет он известен всем и каждому, за исключением огров Фулуота, Карабары, Гойса и трехголового Струпа. Нисби услышит, услышат и сэр Джосинет, и темный странник – как бы его ни звали и какова бы ни была его природа.

Мэдук слушала текст королевского указа, раскрыв рот от удивления. В конце концов она спросила, с трудом подбирая слова:

– Все это очень ловко задумано, но значит ли это, что меня привяжут цепями к железному столбу и в таком положении подвергнут неописуемым надругательствам?

Король Тробиус несколько назидательно пояснил сущность своего плана:

– Наше предположение заключается в том, что три субъекта, освободившие Твиск, пожелают оказать тебе содействие того же рода. Когда любой из них приблизится, чтобы совершить благодеяние, тебе достаточно прикоснуться к нему камешком-талисманом, чтобы полностью подчинить его.

Мэдук обнаружила изъян в королевском плане:

– Разве вы не заметили? Мне недостает привлекательности моей матушки! Ни один из трех вышеупомянутых субъектов не пожелает даже приблизиться к столбу. Я прекрасно представляю себе, как это будет: они поспешат прийти, но, заметив меня, остановятся как вкопанные, повернутся на каблуках и удерут восвояси. Мысль о моем освобождении им даже в голову не придет.

– Разумное соображение, – погладил бороду Тробиус. – В связи с чем я тебя зачарую, чтобы ты завораживала окружающих и чтобы они находили тебя непреодолимо привлекательной.

– Хм-мф, – сомневалась Мэдук. – Надо полагать, без этого никак не обойтись.

– Это замечательный план! – заверила ее Твиск.

Мэдук, однако, не была полностью убеждена:

– Не может ли этот план сорваться из-за какой-нибудь непредвиденной случайности? Например, талисман может потерять силу и меня волей-неволей «освободят», несмотря на то, что я не нуждаюсь в таком содействии?

– Придется рискнуть, ничего не поделаешь, – пожал плечами король Тробиус. Он шагнул вперед, сделал какой-то знак в воздухе над головой Мэдук, пробормотал заклинание из девятнадцати слогов, прикоснулся к ее подбородку и отступил назад: – Теперь ты зачарована. Тебе достаточно лишь дернуть себя за мочку левого уха пальцами правой руки. Чтобы чары исчезли, дерни мочку правого уха пальцами левой руки.

Мэдук с любопытством спросила:

– А сейчас можно попробовать?

– Как хочешь! Ты заметишь, как изменение воздействует на других – в своих глазах ты не изменишься.

– Надо проверить, как это работает, – решила Мэдук. Она потянула себя за мочку левого уха пальцами правой руки, после чего повернулась к сэру Пом-Пому и Траванте: – Вы что-нибудь замечаете?

Пом-Пом ахнул; на некоторое время он потерял дар речи:

– Потрясающая перемена!

Пожилой Траванте сделал восхищенный, но сдержанный жест:

– Позволь мне описать эту перемену. Теперь ты – грациозная девушка с идеальным телосложением, хотя в данном случае поэт нашел бы слова «идеальное» и «телосложение» грубыми и пресными. Голубизна твоих глаз напоминает теплое летнее море, они заставляют сердца таять и наполняться сочувствием; у тебя насмешливо-нежное, проницательное и очаровательное лицо, приковывающее взор и воспламеняющее воображение. Мягкие медно-золотистые кудри обрамляют это лицо, словно светящиеся и надушенные ароматом лимонных лепестков. От одного взгляда на тебя сильного мужчину охватывает тоскливая слабость. Чары эффективны.

Мэдук потянула себя за мочку правого уха пальцами левой руки:

– А теперь я снова стала собой?

– Да, – с сожалением подтвердил сэр Пом-Пом. – Теперь все как обычно.

Король Тробиус улыбнулся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме