Читаем Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 1 полностью

Дверь наверху была распахнута, однако перед порогом ее перекрывал мощный магический барьер с полуторасторонней проницаемостью — то есть, туда с трудом, но можно, а обратно — никак.

— Коллега, да сколько же силы вы в него бухнули?! — удивленно обернулся мой хозяин.

— Я не мог по-другому, — прошептал Гарбендухер. — Он не выносит ничего закрытого, а барьер — единственное, что может его удержать!

— Кто — он?! — насторожился Монбазор.

И тут мы услышали негромкий металлический лязг, поскрипывание, шаркающие шаги, а затем увидели его. Из комнаты в маленький холл медленно и как-то скособочено выбрался странный карлик с большой кубической головой, над которой торчали два длинных уха. На подобии металлического лица с едва намеченными чертами горели два круглых красных глаза.

— Это же настоящий големоробот! — восхищенно пробормотал мой хозяин.

Действительно, карлик оказался големом, но не обычным глиняным, а собранным из множества металлических деталей, соединенных болтами и шарнирами. Некоторые из них, похоже, разболтались, от чего на ходу издавали легкий скрип и лязг. Сам он выглядел гротескно непропорциональным — невысокий, с четырьмя короткими ножками, поддерживавшими угловатое туловище, но с большой головой и длинными раздвижными руками, которые заканчивались настоящими ладонями с пятью металлическими пальцами. При это одна кисть выглядела заметно меньше другой.

— Невероятно! — с восторгом прошептал Монбазор. — Да у него там прошиты комплексы, как минимум, третьего порядка!

Продавив барьер, хозяин шагнул через порог. Я успел проскочить за ним, пока преграда не восстановилась. Развеивать ее явно не стоило. Странный голем не вызывал у меня чувство опасности, но его необычный вид мог бы напугать ни в чем не повинных прохожих, а его магия пахла слишком чуждо и непонятно.

— Что же ты такое? — мой хозяин присел возле металлического карлика, не обращая внимания на то, что голем, выдвинув свои лапищи на всю длину, бесцеремонно выворачивает ему карманы и расстегивает рубашку.

Впрочем, прямой угрозы для хозяина эти действия не несли, поэтому я пока не вмешивался.

— Он все открывает, — опасливо заметил Гарбендухер из-за барьера. — Даже подушки все распорол, словно ищет что-то. Я так понимаю, у него должно быть какое-то конкретное предназначение. Он должен его выполнить и на этом успокоиться.

— Вы совершенно правильно понимаете, коллега, — рассеянно откликнулся Монбазор.

— Да, но какое?!

— Но вы же сами сказали, он все открывает… Кажется, у меня есть одна идея…

Не вставая, мой хозяин засунул руку под стоящее в холле кресло и извлек оттуда коричневую жестяную банку с иномирянскими надписями.

— А ну-ка, попробуй, дружок…

Монбазор протянул банку големороботу. Тот как-то очень уверенно обхватил ее большей лапой, а меньшая, с тонкими и гибкими пальцами, нащупала на крышке колечко и дернула. Раздался легкий треск, закончившийся шипением, до меня донесся запах брожения, а красные огоньки в глазах конструкта сменили свой цвет на зеленые.

— Вот и готово, — мой хозяин принял от довольного голема банку и отхлебнул из нее. — Квас хлебный, вятский. Рекомендую, коллега.

— И это… всё?! — у Гарбендухера аж челюсть отвисла от удивления. — Как вы догадались?!

— Э-э-э… Надо читать художественную литературу, — до моего хозяина наконец дошло, что его одежда пришла в некоторую небрежность, и он торопливо приводил ее в порядок, отставив банку в сторону. — Очевидно, какому-то темному магистру полтораста лет тому назад было нечего делать, вот он и соорудил себе ходячую открывашку… Его привязать к вам?

— Нет, не надо! — открестился лавочник. — Всё равно, пойдет на продажу. Но… вы так легко справились! Может, вам удастся сладить и с другими?..

— Показывайте! — улыбнулся мой хозяин, еще хватив кваску.

Странно, от этого напитка совсем не пахло алкоголем, но на Монбазора он определенно подействовал. Может, он нашел аналог кофе?! Изаура точно будет недовольна!..

Гарбендухер тем временем прошел через свой барьер и, опасливо обойдя по широкой дуге замершего големоробота, махнул рукой в сторону другой двери.

— Только тс-с! Тихо!

Мы осторожно просунулись внутрь. Комната оказалась спальней. Возле небрежно застеленной кровати стоял небольшой столик, на котором лежала толстая книга в пестром переплете. Именно от нее пахло магией.

— Бур-р-р! — вдруг громко прозвучало из живота Монбазора.

Вот что значит распивать незнакомые иномирянские напитки! И даже рот тут не заткнешь!

Книга медленно встала стоймя и распахнулась, поведя страницами, на которых иллюстраций было побольше, чем текста. Гарбендухер, ойкнув и демонстративно заткнув уши, исчез в холле. Я на всякий случай выскочил вперед, обнажив клыки, готовый принять на себя первый удар и защитить хозяина.

Однако книга не нападала.

— Мой дорогой друг, — послышался с ее стороны приятный женский голос. — Сегодня я хочу рассказать тебе одну сказочную историю. В далекой-далекой галактике, на холодной планете, в каменной расщелине прижались друг к другу крошечные зелёные кактусы, прячась от ледяного ветра…

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленый пёс Такс

Похожие книги

Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда — человек-птица из далеких пустынь — и просит снова научить его летать. Тем временем, жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы — для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Стимпанк / Киберпанк / Научная Фантастика