Эндрю направился на кухню, пошарил в шкафах, нашел кухонную бутыль, перелил из нее два дюйма виски в бокал, потом долил туда воды и выпил до дна, после чего оперся на кухонный стол. Потом, когда дыхание у него выровнялось, он вернулся в кафе и сообщил, что ставит всем за счет заведения. Он достал бутылки сотерна, портвейна и шерри, кивнул Пиккетту и спросил:
– А где ложка?
Пиккетт пожал плечами.
– Положись на котов, – сказал он и отправился принимать заказы.
– Где Фицпатрик? – спросил Эндрю у Розы, расставлявшей бокалы.
– Я его выставила. Сказала, что иначе вызову полицию. С полицией он не пожелал иметь дела. Ты был прав. Это жестокий тип. Второй, Дилтон, хотел надавать ему по морде, прямо здесь, на улице перед домом, и сказал что-то про сотню долларов. Они все еще здесь, насколько я знаю. Лупят друг друга. Не буду делать вид, будто понимаю, что происходит.
Эндрю ухмыльнулся, прикидывая, не выйти ли ему посмотреть. Но пока было не до этого.
Появилась тетушка Наоми, она была совершенно спокойна и села поговорить с четырьмя дамами. Через минуту они уже покачивали головами, трепали языками, обменивались воспоминаниями обо всех своих болезнях. Потом тетушка перешла к пожилой паре и молодой паре.
– Что это был за
– Довольно щекотливая ситуация, не правда ли? – сказала тетушка Наоми. Эндрю, услышав ее голос, решил спасти ситуацию. Он сделал шаг-другой к центру зала, откашлялся и сказал:
– Извините, дорогие гости. Сегодняшний вечер был нелегким. Бедный мистер Пенниман. Когда с ним случаются такого рода приступы, у него наступает полное расслабление мышц. Боюсь, он…
Он наклонился и прошептал что-то в ухо молодого человека, потом джентльмена за соседним столиком. Каждый из них передал услышанное в уши своим женам, а молодая дама прошептала в ухо своей бабушке, которая громко сказала:
– Ах, бедняга, какой конфуз!
После этого она тихо поставила в известность и старика, который замер с выражением озадаченной неудовлетворенности на лице. Нижняя челюсть у него отвисла.
– Он
– Да господи боже, это же не его вина. Такие вещи не контролируются.
– Такое случается с повешенными, – громко объявил старик.
– Смею заметить, так оно и случилось, – пробормотал Эндрю, уходя из зала, но довольный тем, что старик сказал эти слова. Теперь клиенты знали все. Или по меньшей мере думали, что они знают.
Роза перехватила его на пути в кухню.
– Что ты им сказал о бедном мистере Пеннимане? – спросила она.
– Сказал то единственное, что мне пришло в голову – что у него случился обморок и он утратил контроль над естественными отправлениями организма. А чем еще можно было это объяснить? Это же не преступление. Пенниман не молод.
Роза в упор посмотрела на него.
– Что случилось с гумбо? Чем ты его разбавил, как увеличил объем?
– Ничем! – обиженно сказал Эндрю. – Посмотри сама в котелок.
Роза посмотрела. И в самом деле, с гумбо все было в порядке. Отличный был гумбо.
– Да, все в порядке, – признала Роза. – Ты только не заболей звездной болезнью, но женщина из газеты
– Правда?
– Правда. И пара с другой стороны сказала то же самое. Твой гумбо явно пользовался успехом.
Эндрю пошевелил бровями, глядя на нее. В этот момент открылась уличная дверь и в кафе вошли оператор и лесоруб. Лицо Эндрю помрачнело, и он шагнул было из кухни, но Роза схватила его за руку.
– Я пригласила их выпить пива. Давай не будем ухудшать ситуацию. Я сказала, что нам очень хотелось бы, чтобы их запись, если она выйдет в эфир, пошла на пользу нашему заведению, а еще намекнула, что, если пользы не будет, мы предпримем кое-какие меры. Но я не хочу уж слишком заострять на этом внимания. Не хочу, чтобы они обозлились.
– Так-так, – Эндрю задумался. – Расположить их к нам? Пиво, дружеский разговор. Конечно. Ты права. Они могут и гумбо продегустировать. Почему нет? Еще осталось немного. Я думаю, это у них в крови, так манипулировать камерой. – Он улыбнулся оператору и лесорубу и показал на столик.
Еще полчаса спустя в кафе не осталось почти никого. Кроме Эндрю, Розы и Пиккетта за столиком сидела еще и команда из КНЕКСа. Тетушка Наоми ушла к себе, но Розе пришлось помочь ей подняться по лестнице. Эндрю взвешивал каждое слово, которое обращал к бригаде из кабельного телевидения. Он вел себя беззаботно, непринужденно, невозмутимо. Он полагал, что события в кафе их озадачили. Они наверняка даже предположить не могли, что станут свидетелями такого безумного представления.