Роза направилась к нему с обаятельной улыбкой на лице.
– Тебе лучше пройти на кухню…
Эндрю помахал обеспокоенным гостям и поспешил на кухню, где котелок на плите раскалился докрасна. По пути он потрепал по загривку Пиккетта.
– Черт! – сказал он, посмотрев на раскаленный котелок. – Разогрелся
– Налей всем вина за счет заведения! – сказал ей Эндрю, а потом обратился к Пиккетту: – Ты узнал парня с камерой? Китайца?
Пиккетт отрицательно покачал головой.
– Один из твоих утренних тюремщиков.
– Что ты говоришь! – удивленно сказал Пиккетт.
– Клянусь тебе. Дай-ка мне прихватку.
– Послушай, что я тебе скажу. В салате у этого идиота и
– Это невозможно.
– Крупный – размером с мышь. Наверно, какая-то завезенная разновидность.
– Значит, это ублюдок принес его с собой. Я уверен на все сто, никаких жуков не было, когда я готовил салат. Откуда тут мог взяться такой жук?
– Зуб даю, это…
– Конечно, – сказал Эндрю, предвосхищая его. – От Шато из дератизационного отдела. У него там есть такие коллекционные жуки. Наверное, Пенниман у него спер, грязный… Наверняка он. И КНЕКС тоже его работа. Как же я не догадался, когда они мне вдруг позвонили ни с того ни с сего…
– Постой, – сказал Пиккет. – Это еще не все. Ты знаешь, кто опрокинул стакан на столе?
– Она сама и опрокинула, я думаю. Или этот ее гребаный муженек…
– Нет, не угадал. Это твоя
Эндрю передал сбивалку Пиккетту и понесся к аквариуму. Пипы в нем не было. Аквариум пустовал. Тонкая зеркальная крышка лежала на линолеуме, а след воды вел к двери в кафе. Эндрю поспешил назад в кухню, где Пиккетт работал сбивалкой.
– И куда она делась? – спросил Эндрю, взяв сбивалку у Пиккетта.
– В поленьях у камина. Доедает там жука. Она вдруг появилась словно ниоткуда, схватила жука со стола и наутек. Слава богу, что эта дамочка ее не видела. А то пришлось бы ее в больницу везти.
– Мы вручим пипе медаль, – сказал Эндрю. – Отныне эта комната будет называться в ее честь Жабий зал славы.
Ишь, как все одно к одному, подумал он. Роза именно сегодня убирает кирпич с крышки. А вот тебе еще и пипа… Говори после этого о случайных совпадениях.
В дверях появилась голова тетушки Наоми.
– Мистер Пенниман пришел, – сообщила она.
Эндрю закатил глаза.
– Силы небесные…
– Помяни мои слова, – сказал Пиккетт, – он заявился сюда, чтобы убивать. Он будет очень удивлен тем, что ваш сосед из дома напротив уже ушел.
Человек с камерой вошел в открытую дверь и снял Эндрю в тот самый момент, когда огромная капля разогретого до температуры напалма топленого сала соскользнула со сбивалки на открытое пламя, которое заплясало высокими языками. Эндрю схватил кухонное полотенце и принялся глушить огонь, но при этом уронил сбивалку. Ломти горящего сала попадали на заднюю часть плиты.
– Пищевая сода! – крикнул Пиккетт, бешено оглядываясь, а камера тем временем снимала крупным планом.
Эндрю продолжал махать полотенцем.
– Сода! – прокричал он. – В другой кухне. В доме!
И в этот момент в кухню, оттолкнув оператора, влетела Роза, размахивая банкой пива, ее большой палец закрывал отверстие, оставленное сорванной заклепкой. Она сдвинула палец, и пенистое пиво хлынуло на островки горящего сала, потом перекрыла отверстие, встряхнула банку, затем снова приоткрыла отверстие. Под воздействием пены пламя погасло.
– Прежде всего выключи газ, – сказала она Эндрю, который в этот момент поворачивал клювик под подгоревшим гумбо. Кухня заполнилась дымом. Роза включила вентилятор вытяжки, который засосал облако дыма и выкинул на улицу. Потом она закрыла распахнутую дверь перед носом оператора, чтобы дым не входил с кухни в зал.
– Я попросила миссис Гаммидж подать всем фруктовое мороженое. Это отвлечет их на какое-то время. Здесь хватит гумбо почти для всех, но съемочной бригаде пришлось отказать.
Эндрю помахал сбивалкой, он ужас как обозлился на подгоревшую жижу в котелке.
– Вдогонку к отказу я скажу им и еще кое-что…
– А где ваши шляпы? – оборвала его Роза.
– Какие? На заднем дворе. Где гелий.
– Тогда давайте закроем этот вопрос. А потом выставим их отсюда.
– Чертовски хорошая мысль, – сказал Эндрю. – Займись-ка, а? – он кивнул Пиккетту. – Там сзади есть карманчик, он пропускает газ, и есть скрепка, чтобы перекрыть дырку. Заполни шляпы. Баллоном управлять просто – через клапан. Только не переборщи с газом. Нам не нужен воздушный шарик, мы хотим что-то вроде плывущего облака. Скажи им, что я чертовски занят, и им придется зайти и как можно скорее выйти, когда ты будешь готов.
– Хорошо, – сказал Пиккетт.
Эндрю жизнерадостно кивнул Розе.