Читаем Земля обетованная полностью

Нора колеблется. Они смотрят друг на друга.


Нора. Через час я буду готова.

Действиe третье

Жилище Фрэнка Тэйлора в Прентисе, в провинции Манитоба. Это низкая деревянная хижина, состоящая из двух комнат.

Сцена представляет собой одну из комнат — гостиную. В задней стене слева — входная дверь. Справа — другая дверь, ведущая в спальню. В задней стене, правее двери — небольшое низкое окно. С левой стороны — печь с длинной дымовой трубой. На стенах небрежно прибиты картинки, вырезанные из иллюстрированных журналов. На гвозде висит меховая куртка. На полке за печкой — несколько горшков и кастрюль, основательно побитых от долгого употребления. В углу метла. Мебель состоит из кресла-качалки, изрядно потрепанной и ободранной, из стола, грубо сколоченного самим Тэйлором из ящиков, — а также из табуретки и двух-трех ящиков, служащих стульями. На другой полке — жестяные банки из-под кленового сиропа, в которых хранится провизия. В одном углу старый чемодан и куча старой одежды, в другом — груда истрепанных журналов и газет. Все грязно, запущено, неуютно.

Когда поднимается занавес, на сцене темно и пусто. Слабый отблеск света проникает через окно. Ясная звездная ночь. Слышен негромкий стук подъезжающей тележки и затем голоса.


Шарп. Тпру! Тпру!

Тэйлор. Ну и досталось нам напоследок. Дорога ни к черту!

Шарп. Да стой ты, скотина!

Тэйлор. Ей, видно, хочется домой.


Слышен лязг ключа, вставляемого в замочную скважину. Ключ со скрипом поворачивается, и дверь распахивается настежь. За дверью тележка и на ней Шарп с вожжами в руках. Нора только что сошла с тележки. К задку тележки привязаны сундук Норы и чемодан Тэйлора. Видна прерия в светлую канадскую ночь. Входит Тэйлор. На нем непромокаемое пальто, подбитое мерлушкой, грубый синий костюм и шляпа с широкими полями и низкой тульей.


Тэйлор. Подожди минуту, я зажгу лампу. (Зажигает спичку, оглядывает комнату.) Черт возьми! Куда она запропастилась? Вся хижина — два фута на три, а найти что-нибудь нет никакой возможности.

Шарп. Я помогу тебе внести сундук. (Говоря это, он слезает с тележки.)

Тэйлор (находит лампу и зажигает ее). Давай внесем вместе. Входи, Нора.

Шарп. Тпру!


Входит Нора. На ней шляпа и пальто. Она несет веревочную сумку с множеством свертков.


Нора. Я вся одеревенела — так долго ехали.

Тэйлор. Озябла?

Нора. Ни капельки. Я была хорошо закутана.

Тэйлор. А начинает подмораживать.

Нора (кладя сумку). Я принесу вещи.

Тэйлор. Сундук не трогай, он слишком тяжел для тебя.

Нора. Я сильная, как лошадь.

Тэйлор. Не трогай его!

Нора (с улыбкой). Не буду. (Выйдя, она берет несколько свертков и возвращается.)

Тэйлор. Хорошо бы сейчас попить чайку. Займись-ка печкой. Она быстро разгорается.

Нора. Не стоит, пожалуй. Уже поздно.

Тэйлор (весело). Разведи огонь, девочка моя, и не спорь.


Тэйлор выходит. Видно, как он помогает Шарпу отвязать сундук. Нора, став на колени, выгребает золу из печки. Тэйлор и Шарп приносят сундук. Шарп — человек грубоватой внешности, лет сорока. Он служил сержантом в английском полку и сохранил что-то солдатское в облике.


Шарп. Нельзя сказать, что у вас легкий сундук, миссис Тэйлор.

Нора. В нем все мое достояние.

Тэйлор. Нет, не все. С сегодняшнего утра ты являешься владелицей половины участка в сто шестьдесят акров земли — самой лучшей в Манитобе, — а также великолепной хижины.

Нора. Не говоря уже о муже.

Шарп. Куда это поставить?

Тэйлор. Лучше в ту комнату. А то будем натыкаться на него.


Они относят сундук в спальню. Нора, поднявшись с колен, идет к дровам, сложенным за печкой, приносит два-три полена и несколько газет.

Мужчины возвращаются.


Тэйлор. Такими поленьями ты огонь не разожжешь. Где этот проклятый топор? (Ищет его взглядом и находит возле дров. Берет несколько поленьев и раскалывает.) Да, тебе нелегко будет привести эту хижину в порядок.


Шарп приносит чемодан Тэйлора и ружье.


Ну, спасибо тебе, Сид. Большое спасибо.

Шарп. В Дайере тебе удалось поохотиться, Фрэнк?

Фрэнк. Луговых тетеревов там прорва, только вот свободных дней почти не было.

Шарп. Ну, теперь я поеду домой.

Тэйлор. Подожди, выпьешь чаю.

Шарп. Нет, поздно уже. И кобыла мерзнет.

Тэйлор. Поставь ее в сарай.

Шарп. Нет, уж я поплетусь. Моя хозяйка шлет вам привет, миссис Тэйлор. Завтра зайдет справиться, не нужно ли вам чего-нибудь.

Нора. Очень любезно с ее стороны. Большое спасибо.

Тэйлор. Сид живет в миле отсюда, там, где ты видела огонек. Миссис Шарп поможет тебе на первых порах.

Шарп. Тринадцать лет мы здесь живем, успели уже освоиться.

Тэйлор. А Нора еще совсем зеленая, как новенький доллар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная зарубежная драматургия

Земля обетованная
Земля обетованная

Сомерсет Моэм (род. в 1874 г.) — известный английский писатель, прозаик и драматург. Получил медицинское образование, однако врачом почти не работал. Много путешествовал — объездил почти все страны Европы, был в Малайе, в Китае, на островах Тихого океана. Несколько лет прожил в США.Более двадцати пьес Моэма с успехом шли в Англии и во многих других странах. Пьесы Моэма очень сценичны, они превосходно построены, диалог в них легкий и живой. Сам Моэм неоднократно утверждал, что писал пьесы для заработка, а также потому, что любил это занятие. Дело драматурга, по его словам, — не проводить ту или иную идею, а только доставлять публике удовольствие. Однако среди его собственных пьес, наряду с пустыми, чисто «развлекательными» комедиями, есть и такие, в которых затрагиваются серьезные вопросы: распад буржуазной семьи после первой мировой войны, место и роль женщины в буржуазном обществе, лицемерие и никчемность светской жизни.«Земля обетованная», написанная накануне первой мировой войны, — одна из самых известных пьес Моэма.В тридцатых годах она шла на советской сцене, правда в сильно сокращенном и искаженном переводе.

Сомерсет Уильям Моэм

Драматургия

Похожие книги

Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Биографии и Мемуары / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное