Шарп
. Поначалу, понятно, не во всем разбираешься. Ну, желаю спокойной ночи и всяческого счастья.Тэйлор
. Если не хочешь остаться, Сид, то спокойной ночи. Спасибо, что встретил нас с тележкой.Шарп
. Не за что. Спокойной ночи, миссис Тэйлор!Нора
. Спокойной ночи!Шарп выходит, садится в тележку и уезжает.
Тэйлор
. Тебе, наверное, странно, что он называет тебя миссис Тэйлор?Нора
(Тэйлор
. Как у тебя там печка?Нора
. Все в порядке.Тэйлор
. Схожу, пожалуй, за водой. (Нора встает, поднимает над головой лампу и оглядывает хижину. Она бледна, в глазах выражение испуга. Не замечает, как входит Тэйлор, и вздрагивает, когда он обращается к ней.
Тэйлор
. Осматриваешь хижину?Нора
(Тэйлор
. Ну, что ты о ней скажешь?Нора
. Не знаю.Тэйлор
. Я построил ее своими руками. Каждое дерево сам спилил в лесу. Завтра утром покажу тебе, как ловко сложены углы. Сработано на совесть, девочка моя, сама увидишь.Нора
. Вот чайник.Он наливает в чайник воду из ведра, и Нора ставит его на огонь.
Тэйлор
. Чай ты найдешь в одной из банок на полке. Когда я уезжал, там оставалось немного. Ты ведь голодна, вероятно.Нора
. Да нет, не особенно. Я плотно поужинала в поезде.Тэйлор
. Рад, что ты называешь это плотным ужином. Все, что ты съела, можно завернуть в почтовую марку.Нора
(Тэйлор
. А у меня прекрасный. Где хлеб, который мы купили в Виннипеге?Нора
. Сейчас достану.Тэйлор
. И масло. А завтра ты испечешь что-нибудь.Нора кладет на стол хлеб и масло, вынутые из сумки.
Нора
. Нарезать?Тэйлор
. Да.Нора
. Пожалуйста.Тэйлор
. Что — пожалуйста?Нора
(Тэйлор
. А! (Она со спокойной улыбкой нарезает хлеб и мажет два-три куска маслом. Затем достает чай из жестяной банки и бросает щепотку в чайник для заварки.
Ты бы разделась.
Нора молча снимает пальто и шляпу.
Для женщины ты не очень болтлива, дорогая.
Нора
. А мне сейчас не о чем говорить.Тэйлор
. Что ж, я всегда считал, что лучше, когда жена говорит слишком мало, чем слишком много.Нора
(Тэйлор
. Что ты говоришь?Нора
. Просто так, развлекаюсь своими мыслями.Тэйлор
(Нора
(Тэйлор
. Спальня. Хочешь взглянуть?Нора
. Нет.Тэйлор
. Эту хижину я строил в расчете на то, что когда-нибудь женюсь. Сид все удивлялся, какого черта я делю дом на две части. Но я решил, что женщине понравится такая роскошь.Нора
. Какая роскошь?Тэйлор
. Отдельная спальня и отдельная гостиная.Нора
. Вот хлеб и масло. Может, хочешь сиропу?Тэйлор
. Давай. (Нора
. Вода, наверно, уже закипела. Где молоко?Тэйлор
. Вот без этого придется пока обойтись. Накопим денег, купим корову.Нора
. Я не могу пить чай без молока.Тэйлор
. А ты попробуй. Кстати, ты умеешь доить корову?Нора
. Я? Нет.Тэйлор
. Стало быть, хорошо, что у нас нет коровы.Нора
. Ты философ. (Тэйлор
. Ты разве не будешь пить чай?Нора
. Не хочется. Спасибо.Тэйлор
. Сядь, девочка моя. Сядь…Нора
Зачем?Тэйлор
. Затем, что я говорю тебе.Нора
(Тэйлор
. Тогда я прошу. Неужели ты откажешь в первой моей просьбе?Нора
(Тэйлор. А теперь налей мне чаю. (
Нора
. Это приятно?Тэйлор
. Очень. Теперь, девочка моя, себе налей. Скоро ты привыкнешь пить чай без молока. А завтра, может, добудем немного у миссис Шарп. Это уж я так задумал — чтобы мы вместе сели в первый раз за стол в твоем новом доме. Возьми хлеба с маслом. (Она, улыбаясь, отрезает себе маленький кусочек и ест.
Быстро мы все обделали. Всего лишь вчера ты запретила мне называть тебя Норой.
Нора
. Я вела себя глупо. Вспылила.Тэйлор
. И вот мы уже муж и жена.Нора
. Верно говорят: поспешишь — людей насмешишь.