Читаем Земля под твоими ногами (СИ) полностью

Первые несколько дней после «происшествия», Джон сидел здесь часами, держась за колыбель. На ней еще оставался легкий запах детского шампуня и теплого молока. Конечно же, запах потихоньку исчезал, и Джон, не в силах справиться с потерей, принес из ванной бутылочку и капнул немного шампуня на простынь. Он долго сидел, прижав простынь к щеке, вызывая в памяти воспоминания о мягких волосах дочки.

Эммелин уехала навсегда. Он с этим смирился. Сейчас ей уже почти четыре месяца. Наверное, уже переворачивается. Может, она уже и не поместится в эту колыбель. Ему снова представился шанс на новую жизнь. И что ему было нужно?

Впервые с того ужасного вечера, когда Майкрофт раскрыл ему правду, Джон позволил себе серьезно задуматься о том, что теперь ему известно. Джон уже не был ни семейным человеком, ни безутешным вдовцом. Его выбор остаться в Лондоне большей частью был продиктован тем, что он надеялся на возвращение Шерлока.

Вопреки громким заявлениям, что он тем вечером выдал Майкрофту, сейчас, сидя в пустой детской, он понял, что, конечно же, хочет вернуть свою старую жизнь. Даже более того: он хотел Шерлока. Он хотел его все эти месяцы после той встречи у Майкрофта дома. Он хотел, чтобы его жизнь была жизнью с Шерлоком, в полном смысле этого слова.

Осознав все это, Джон вдруг почувствовал себя очень легко, вроде того, когда снимал боевую выкладку во время учений. Он замер на какое-то время, давая время новому чувству закрепиться внутри. И через несколько минут он понял, что впервые за много лет его покинула злость. Приняв сейчас решение, он простил Майкрофта, простил Мэри, и окончательно и полностью простил Шерлока.

Джон поднялся. Он взял простынку и бутылочку с шампунем и тихо закрыл за собой дверь детской. Придя к себе в спальню, он вытряхнул все украшения из шкатулки Мэри, оставив только ее обручальное кольцо, которое ему вернули после «кремации». Потом, повинуясь какому-то импульсу, он открыл ящик комода и достал голубой шелковый шарф, что был на Мэри на их первом свидании. Он положил его на дно шкатулки, сверху положил кольцо, накрыл его простынкой, пристроил сверху бутылочку и закрыл крышку. Время изменений пришло.

***

Все встало на свои места на удивление быстро. На следующий день после ужина с Майкрофтом, Джон позвонил Саре и попросил замолвить за него слово в клинике в центре Лондона, и Сара чуть не разрыдалась от счастья и благодарности.

- Джулиет, - не знаю, помнишь ты ее или нет, ты еще работал за нее, когда она была первый раз в декрете – в общем, в этот раз у нее родились близнецы, и она все говорила, что вернется на работу, но когда она приехала с ними домой из роддома, то позвонила мне сегодня утром и сказала, что с тремя детьми работать не сможет. А того, кто ее сейчас замещает, тут все терпеть не могут, мы бы никогда и не предложили ему, даже если бы он и захотел перейти на постоянное место, а он и не хочет…

Джон мог бы заподозрить здесь руку Майкрофта, но даже Майкрофт вряд ли смог бы все так предусмотрительно организовать, чтобы у Джона так случайно образовалась возможность вернуться на старое место… или все же смог бы? Нет, определенно нет. В клинике, где он работал тогда, расстроились, но отнеслись с пониманием – все же Мэри там работала тоже. Велосипед он пристроил по объявлению в интернете, а дом продал симпатичной молодой паре, сразу согласившись на их первое, несколько заниженное, предложение. Ему понравилось, что именно они будут жить в этом доме и оттуда выветрятся призраки воспоминаний об изначально обреченном на неудачу романе Джона и Мэри.

Он упаковал одежду, сложил пистолет, кое-какие вещи с кухни и деревянную шкатулку. Несколько друзей Мэри пришли к нему в субботу, разобрали и сложили в коробки ее и детские вещи, которые можно было отдать в благотворительный фонд помощи жертвам домашнего насилия. Остальное выбросили. Он заставил их забрать украшения, которые вытащил из шкатулки.

– Пожалуйста, она точно хотела бы, чтобы они были у тебя, - сказал он Джанин, искренне в это веря.

В результате оказалось, что всех его пожиток было примерно столько же, как и в тот день, когда он впервые въехал на Бейкер Стрит пять лет назад. И все они поместились в багажнике такси.

***

В первый вечер на Бейкер Стрит Джон чувствовал себя странно, ощущая ностальгию и даже некоторую меланхолию, как в свой первый отпуск из Афганистана. Он слонялся по квартире, отмечая про себя, что изменилось, записывая, что нужно будет докупить. Позавтракать утром он мог в Speedy’s. Раньше, когда он жил здесь с Шерлоком, он это делал нечасто, но в то время он не ходил на работу регулярно, и обычно они завтракали с Шерлоком дома. И сейчас ему понравилась идея установить новый порядок, нечто другое в этом отрезке его жизни, под названием Джон-на-Бейкер-Стрит-ждет-Шерлока. Он порылся в ящике, который оставил на столе, нашел там виски и налил себе выпить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия