Читаем Земля под твоими ногами (СИ) полностью

Два шага вперед, один назад, сказал себе Джон, и почувствовал, как сильно забилось у него сердце, как тревога охватила его – черт, черт, черт. Шерлока дважды госпитализировали в первый месяц его проживания в аббатстве, второй раз от того, что он чувствовал себя, как выразился Майкрофт, не в безопасности. Нельзя позволить этому повториться, Джон не должен стать причиной, по которой Шерлок опять потеряет с таким трудом обретенную почву под ногами.

Джон неотрывно смотрел на телефон, мысли лихорадочно носились в голове, а руки оставались неподвижными, пока он обдумывал возможные варианты ответа. Если бы это был кто-нибудь из его армейских друзей, то он бы попробовал подбодрить, посочувствовать; но с Шерлоком такое бесполезно. Значит, остается только правда.

Очень плохо, потому что ты – все, что у меня осталось. Все яйца в одной корзине. Если опять соберешься прыгнуть с крыши, я прыгну с тобой. Поэтому говори, что тебе нужно.

В этот раз пауза была короче, но Джону казалось, что она длилась миллион лет.

Можешь научиться водить машину.

Джон с огромным облегчением выдохнул.

Я для этого несколько староват. Не сомневаюсь, что Майкрофт может обеспечить тебе водителя. А может, еще и лакея.

Я думал, что ты предлагал СВОЮ ПОМОЩЬ. ШХ

И как, у меня получается?

Да. ШХ

Скажи мне правду.

Да. ШХ

Я в порядке. ШХ

Джон снова в раздумьях посмотрел на экран. Так много ему хотелось сказать, но при том, что вот так, в переписке, многое сказать легче – определенно легче для Шерлока – но эти слова говорить следует, находясь лицом к лицу. Но одно он должен был написать.

Мне все равно, если ты никогда не вернешься в Лондон. Мне все равно, если ты никогда больше не будешь расследовать преступления. Если ты навсегда останешься в провинции и будешь писать музыку, тоже хорошо. Для меня ты, такой как сейчас – тот же самый, каким был всегда.

Пауза.

Спасибо. ШХ

Я не очень это умею. ШХ

Ты это знаешь. Но все равно спасибо. ШХ

Я тоже не очень умею. Ничего?

Нормально. ШХ

Комментарий к Часть 4

1 - Хорошо (фр.)

========== Часть 5 ==========

Два дня спустя выборы в Далмации были отменены.

- И как, черт возьми, они могли их отменить? - в бешенстве вопрошал Джон. Он мерял шагами офис Майкрофта, злой непонятно на кого - на правительство Далмации, на себя самого, что взлелеял такие надежды, на Майкрофта, неспособного все исправить. – А что, Евросоюз не может их заставить или, ну не знаю, санкции против них ввести?

- Санкции действуют уже несколько лет, - ответил Майкрофт. – А официальная версия отмены выборов – как раз опасение вторжения внешних сил, поэтому действующее правительство и «обратилось с просьбой» к российским войскам, в настоящее время размещенным на границе. Любые действия с нашей стороны будут им только на руку.

- Шерлок сделал все, что мог…

- Шерлок не достиг желаемого результата, и у меня нет возможности его оттуда вытащить. Даже если не принимать во внимание, что это в десятки раз увеличило бы опасность непосредственно для него и наряду с этим поставило бы под угрозу все, чего мы там пытаемся добиться

Джон пронзил его взглядом.

- Значит, ты не будешь ничего не предпринимать, пока Шерлок гниет в этой их тюрьме.

- Совсем наоборот, - сказал Майкрофт. Он открыл ящик стола и достал оттуда бутылку виски. – Я собираюсь напиться. Полагаю, ты ко мне присоединишься?

***

Спустя восемь долгих дней связной в Грузии получил шифровку от Шерлока. Оппозиционный союз удалось сохранить. Большинство в руководящей верхушке Далмацкой армии были лояльны по отношению к пророссийскому правительству, но были и исключения, а рядовой состав в основном состоял из националистов. Лидеры организованной Шерлоком коалиции установили контакт с генералом, который собирался организовать государственный переворот и провести выборы, как только российские войска отойдут.

- Ну и как ты собираешься убрать оттуда русских?

Майкрофт улыбнулся своей сдержанной улыбкой.

– Эту задачу я собираюсь делегировать. Настало время нашим союзникам внести свой вклад.

***

Две недели спустя недалеко от Краснодара произошел взрыв газопровода. Несколько организаций одновременно взяли на себя ответственность, включая чеченцев, ИГИЛ и российскую экотеррористическую группировку.

- У русских есть экотеррористы? – спросил Джон.

Майкрофт пожал плечами.

- Теперь есть.

Российские войска отошли от границы с Далмацией и выдвинулись на север, в надежде обнаружить там волнения, которые требуется подавить.

***

Прошла неделя. И где же, черт его подери, переворот? Джон к этому моменту уже знал настоящее название Далмации – отмененные выборы попали в международные новостные ленты – и однажды вечером он не устоял перед любопытством и открыл Гугл.

Через три минуты его телефон зазвонил.

– Джон, - устало сказал Майкрофт.

- Черт, извини, я как-то даже и не подумал…

- Давай завтра поужинаем вместе, а потом я тебе все покажу на защищенном компьютере.

Джон и до этого подозревал, что Майкрофт нуждается в его компании не меньше, чем Джон нуждался в его обществе, но все равно несколько удивился и был благодарен, что тот нашел для него время.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия