Джоанна улыбнулась: в маленькой леди было нечто очень странное и любопытное.
– Я надеюсь, мистеру Бёрду не потребуется, чтобы я позировала ему сегодня вечером? – тихо сказала она. – Знаете, я ужасно устала и думаю, что пойду спать.
– Нет-нет, сегодня он только начал. Возможно, два-три штриха, а потом он станет вас изучать. Конечно, после такого долгого путешествия вам лучше было бы поспать… хотя вы ведь так и не сказали мне, откуда вы приехали! – и миссис Бёрд с сомнением покачала своими соломенными кудряшками.
Джоанна не ответила, потому что не чувствовала в себе сил для очередного допроса с пристрастием. Она поднялась, обогнула стол и пожала руки мистеру Бёрду и Салли, которая весь вечер не спускала с нее глаз, а теперь потянулась к ней, чтобы поцеловать – это совершенно покорило сердце Джоанны.
– Салли вы нравитесь! – сказала миссис Бёрд довольным тоном. – А если Салли вас полюбила, то и я буду любить, потому что она никогда не ошибается в людях. Спокойной ночи, моя дорогая. Мы завтракаем в половине восьмого, но сначала я читаю несколько молитв – можете к нам присоединиться. Я читаю вслух, а мои деточки следят по книге. Убедитесь, что потушили огонь перед сном.
Джоанна поднялась наверх: у нее не осталось сил даже на раздумья, и она сразу легла спать. Внизу раздавались хлопки в ладоши и быстрое щелканье пальцев – семейство Бёрд активно обсуждало свою новую постоялицу. Под звуки этой странной колыбельной Джоанна и заснула…
Глава XXIV
«Блэк и Паркер»
Джоанна хорошо спала в ту ночь, и разбудил ее солнечный свет, струящийся сквозь окно. Спустившись в гостиную в четверть восьмого, она увидела, что комната уже чисто выметена и прибрана, а завтрак накрыт.
– С добрым утром, моя дорогая! – приветствовала ее миссис Бёрд. – Я рада видеть, что вы ранняя пташка. Полагаю, это привычка, которую вы привезли с собой из деревни. Покойный бухгалтер был не таков, он в жизни не завтракал раньше девяти, а по воскресеньям – раньше десяти; но я так полагаю, это все из-за болезни печени, которой он страдал. А теперь начнем утреннюю молитву. Мария, приведи моих деточек.
Мария послушно кивнула, отправилась в заднюю комнатку и привезла своего хозяина, который, как и всегда, приветливо улыбался и приветствовал Джоанну взмахом руки. Миссис Бёрд вручила мужу и дочери по экземпляру Библии, указав им обоим отрывок, который им следовало прочесть, и по молитвеннику. Когда все приготовления были закончены, она принялась читать вслух главу из Библии, и было трогательно и любопытно видеть то внимание, с каким ее маленькая глухонемая аудитория следила за словами, которых не могла услышать – время от времени поглядывая на шевелившиеся губы миссис Бёрд, чтобы убедиться, что они идут с ней нога в ногу. Закончив чтение, миссис Бёрд закрыла Библию и опустилась на колени – мистер Бёрд, разумеется, ее примеру последовать не мог из-за парализованных ног, однако Салли расположилась рядом с Джоанной и знаками показала ей, что будет внимательно следить за каждым словом, исходящим из уст ее матери.
Наконец, семейная молитва закончилась – несмотря на все трудности этого мероприятия в подобном семействе – и все уселись завтракать, чтобы потом заняться обычными повседневными делами. Мистер Бёрд взялся за инструменты, а миссис Бёрд и ее дочь разложили на столе шитье. Некоторое время Джоанна просто наблюдала за их работой, а потом спросила, не может ли она чем-нибудь помочь.
– Вы умеете шить, моя дорогая? – спросила ее миссис Бёрд.
– Да, довольно хорошо – но не так, как вы, – отвечала девушка.
– Ну, это неудивительно, учитывая, что я занимаюсь этим больше двадцати лет – но, полагаю, вы могли бы заняться вот этими швами, самыми простыми.
Джоанна взяла иголку и занялась швами; шила она, не отрываясь, пока спина не заболела от неудобного положения.
– Вы устали, моя дорогая! – заметила миссис Бёрд, ласково глядя на Джоанну поверх очков. – Этого я тоже ожидала, ведь вы непривычны к такой работе. Отдохните немного и поговорите со мной. Из какой части Англии вы приехали?
– Из восточных графств.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези