Он оказался огромен – с множеством отделов и целой толпой служащих, не говоря уж о покупателях.
– Видите, моя дорогая! – сказала миссис Бёрд, с почтением взирая на огромные витрины, заполненные шедеврами модного искусства. – Это первоклассный магазин. Идите за мной и ничего не бойтесь.
Она провела Джоанну по лабиринту переходов и комнат – и вскоре они оказались перед внушительной дверью красного дерева с застекленным окошком, на которой было написано: «Кабинет управляющего. Беспокоить только по деловым вопросам». Как раз в тот момент, когда они подошли, дверь эта распахнулась, и из нее выскочил удивительный экземпляр мужчины – напомаженный и завитый красавец с маленькими белыми ручками; волосы у него были настолько волнистыми, что невольно наводили на мысли о щипцах и плойке.
Его взгляд упал на Джоанну, и он немедленно согнулся в поклоне.
– Могу ли я вам чем-то помочь, мадам? У нас сегодня столпотворение, так что, боюсь, вам не уделили должного внимания, и я готов…
– Она не покупательница, мистер Уотерс, – сказала миссис Бёрд, до этого момента скрывавшаяся за спиной высокой Джоанны. – Она – та самая молодая особа, о которой я с вами разговаривала.
– О! А! Так это она? – манеры мистера Уотерса немедленно изменились. – Что ж вы сразу не сказали! Впрочем, она действительно симпатичная девица. Зайдите в кабинет, мисс, и снимите вашу накидку, чтобы я мог оценить вашу фигуру.
Джоанна повиновалась, хотя и чувствовала, как в ее сердце растет неприязнь к этому человеку. Мистер Уотерс придирчиво осматривал ее в течение минуты, закрывая то один глаз, то второй, то отбегая подальше, то склоняясь к ней. Закончив осмотр, он лаконично спросил:
– Опыт есть? Я имею в виду – в нашем бизнесе?
– Нет, сэр, нет опыта, – отвечала Джоанна.
– Ага! Полагаю, молодая леди…
– Я не леди, сэр.
– Да? Что ж, вы очень похоже ее изображаете.
– Вот чего я и боялась…. – пробормотала миссис Бёрд, качая головой.
Мистер Уотерс продолжал:
– Однако это не самая страшная ошибка! Я несколько сомневаюсь вот в чем: вы слишком хорошо выглядите. Нет, разумеется, наши клиентки хотят, чтобы выбранную вещь демонстрировала девушка с хорошей фигурой – но вряд ли им хотелось бы смотреть на девушку, рядом с которой они выглядят неуклюжими коровами. На вас, милочка, даже манто за три гинеи будет смотреться лучше, чем на большинстве из них – плащ за сорок фунтов. Боюсь, не отпугнете ли вы покупательниц…
– Я думала, вам нужны высокие девушки, – пролепетала Джоанна.
– Высокие? – мистер Уотерс издал восхищенное хихиканье. – Посмотрите на себя в это трюмо – вы наверняка увидите там еще кое-что, кроме высокого роста. Я дам вам совет: бросьте вы эту затею и идите на сцену! Вы там будете блистать, даже если не умеете ни петь, ни играть – сотни людей будут платить только за то, чтобы прийти и посмотреть на вас! Я и сам бы пришел.
– Я не хочу идти на сцену, – сухо сказала Джоанна.
Миссис Бёрд откликнулась тихим эхом: «Нет-нет, никогда в жизни!» Джоанна выпрямилась и сказала:
– Если вы полагаете, что я вам не подхожу – не стану больше занимать ваше время.
– Я этого не говорил! – возопил мистер Уотерс и бросился к дверям. – Эй! Кто-нибудь! Принесите мне в кабинет то бархатное манто! Вот что, мисс. Представьте, что миссис Бёрд – покупательница. Я хочу взглянуть, как вы попытаетесь продать ей наш товар.
Первым побуждением Джоанны было отказаться и уйти – но внезапно ситуация показалась ей забавной. Она накинула принесенное манто, улыбнулась – и принялась вертеться, изгибаясь самым изящным образом, чтобы показать накидку в наиболее выгодном свете. Наконец, миссис Бёрд воскликнула:
– Чтоб мне провалиться! Вы прирожденная актриса, моя дорогая! Возможно, вы просто рождены для этой профессии. Я бы купила это манто без раздумий, хотя, мистер Уотерс, должна вам сказать честно – оно тех денег, что вы за него просите, не стоит!
– Вы справитесь! – сказал довольный мистер Уотерс, потирая свои белые ручки. – Если вы сможете забыть о том, что вы леди, и у вас достанет сообразительности, чтобы в нужный момент польстить покупательницам, то дело пойдет. Как вас зовут?
– Хейст. Джоанна Хейст.
– Прекрасно, мисс Хейст! Так, давайте посмотрим: сегодня у нас суббота, начать можете с понедельника. Работа с девяти до семи, перерывы на обед и чай. Вам будет выдано черное шелковое платье – вы будете надевать его, приходя на работу, и снимать, уходя домой. Полагаю, платье юной леди, что работала до вас, подойдет, разве что придется немного его перешить – ну или вы захотите купить себе новое, по себестоимости.
– Благодарю вас, я куплю новое.
– Конечно! Прекрасно, просто замечательно. Обычно мы просим рекомендаций, нам нужны гарантии безопасности – ну, вы понимаете, – но в данном случае за вас ручается миссис Бёрд, так что не будем больше об этом говорить. Оплата – восемнадцать шиллингов в неделю в течение первых шести месяцев, потом – фунт, если ваша работа нас устроит. Согласны ли вы на такие условия?
– Да.
– Отлично. Тогда – доброго вам дня.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези