«Ну, – подумала миссис Бёрд, выходя из комнаты, – что-то мне не нравится этот баронет! Все так странно, секреты какие-то… Я надеюсь, он не собирается обмануть Джоанну, устроив фальшивый брак и бросив ее потом? Я слыхала, что мошенники проворачивают такие трюки. Ну, пусть только попробует – будет иметь дело со мной!»
В тот же день Джоанна получила телеграмму следующего содержания:
Глава XXXIV
Врата открываются
В четверг, без четверти два, Джоанна Хейст, одетая в черное шелковое платье, которое она еще недавно носила, служа у господ Блэка и Паркера, ожидала прибытия своего будущего мужа в маленькой гостиной; компанию ей составляла миссис Бёрд, одетая в сиреневое платье и капот с белыми искусственными цветами и длинной тюлевой вуалью.
– Моя дорогая! Неужели вы собираетесь пойти на собственную свадьбу в черном?! Умоляю – не делайте этого, это очень, очень плохая примета! – восклицала расстроенная миссис Бёрд.
– Это лучшее платье, которое у меня есть, – спокойно отвечала Джоанна.
– У вас еще есть серое!
– Нет! Его я не надену. Кроме того, черный цвет мне больше к лицу.
– Джоанна, Джоанна! Да все ли с вами в порядке? Вы выглядите не так, как следовало бы – в такой-то день! Вы выглядите… не слишком счастливой.
– Совершенно верно, благодарю вас, – ровным голосом отвечала Джоанна. – Я так долго не выходила из дому, что теперь немного волнуюсь, вот и все.
Миссис Бёрд сдалась и замолчала, а Джоанна, подойдя к окну, стала смотреть на улицу. Зрелище было не слишком вдохновляющим: день был слишком дождливый и унылый даже для ноябрьского Лондона. Вода струилась по грязным оконным стеклам. Вскоре Джоанна разглядела сквозь пелену дождя четырехколесный экипаж, подъезжающий к дому.
– Пойдемте, миссис Бёрд. Он приехал.
С этими словами она накинула на плечи плотный плащ.
У двери Джоанна остановилась на мгновение, словно решимость изменила ей – но затем решительно вышла из комнаты и спустилась вниз. Мистер Рок уже стоял в прихожей и спрашивал у служанки Марии, где его невеста.
– Вот и я! – сказала Джоанна. – Пойдемте. Я боюсь простудиться на сквозняке.
Очевидно, Сэмюэл Рок был слишком ошеломлен ее обликом, чтобы ответить хоть слово, и через минуту все трое уже сидели в экипаже, направляющемся к ближайшему отделению регистрации.
– Я все сделал, Джоанна! – сказал Рок, наклоняясь вперед и повышая голос, чтобы перекричать оглушительный грохот колес. – Еле успел, поскольку нужно было уведомить регистратора за 48 часов и письменно подтвердить, что вы совершеннолетняя и проживаете в этом районе более пятнадцати дней.
Джоанна выслушала его молча – и более не было сказано ни слова, пока экипаж не подъехал к отделу регистрации.
С того момента и до самого конца церемонии разум Джоанны словно утонул в густом тумане. Она смутно помнила, как стояла перед столом, за которым сидел симпатичный лысый джентльмен в золотых очках, задававший ей какие-то вопросы, на которые она отвечала. Она помнила, как Сэмюэл надел ей на палец кольцо – его длинные белые руки сильно тряслись, и от омерзения, вызванного их прикосновением, она на несколько мгновений вышла из своего странного летаргического состояния. Потом ей привиделось, что она стоит золотым летним днем у руин древней церкви, и с ней разговаривает тот, кого она больше никогда не увидит… Видение растаяло – и Джоанна стала подписывать какие-то бумаги. Перо еще было у нее в руках, когда раздался взволнованный и пронзительный голосок миссис Бёрд:
– Я протестую! Это мошенничество! Я не знала! Этот человек выдавал себя за другого, а теперь подписывается иначе!
– Что вы имеете в виду, мадам? – встревожился регистратор. – Объяснитесь, прошу вас!
– Я имею в виду, что это человек обманул бедную девушку, этот брак недействителен! Его настоящее имя Грейвз, Генри Грейвз, баронет – а он подписывается каким-то Сэмюэлом Роком!
– Добрая леди заблуждается! – прошипел Рок, стискивая кулаки и странно корчась. – Мое имя – Сэмюэл Рок, я фермер, а не баронет.
– Ну, я должен сказать, сэр, – сухо заметил регистратор, – что вы так же мало похожи на баронета, как и на фермера. Однако вопрос серьезный, и потому я вынужден спросить вашу будущую супругу – она-то должна знать, кто вы есть?
– Это мистер Сэмюэл Рок, владелец фермы Мур Фарм в Брэдмуте, – бесстрастно откликнулась Джоанна. – Моя свидетельница ошиблась. Сэр Генри Грейвз – это совсем другой человек.
Услышав это, миссис Бёрд потеряла дар речи – и не произнесла больше ни слова, пока они не вернулись домой. Тем временем церемония продолжалась: новобрачные подписали все необходимые бумаги, и Рок тщательно проверил подлинность заверенных копий и правильность их заполнения.
Затем все трое покинули кабинет. Регистратор, записывая сумму пошлины в бухгалтерскую книгу, сказал своему помощнику:
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези