– Благодарю за эти слова, мисс Левинджер. Прощайте, вернее – до скорого свидания!
Глава XXIII
Новые испытания
Джоанна добралась до Лондона без приключений. Вилли Худ, как и обещал, отвез ее сундук на станцию ранним утром, пока в гостинице все еще спали, а сама она покинула «Корону и Митру» после завтрака. Это подарило Джоанне новое и странное ощущение: она сидела напротив своей тетки, которая без устали ворчала и ругалась на нее, не зная и даже не подозревая, что совсем скоро они расстанутся навсегда. Джоанна не была привязана к миссис Джиллингуотер, и все же эта мысль тронула ее – ведь, в конце концов, она покидала не только тетку, но и весь свой привычный уклад жизни. На глаза девушки даже навернулись слезы, когда она в последний раз окинула взглядом свою комнату – ту самую, где она ухаживала за Генри. Каждая картинка на стене, каждый скрипучий стул здесь были ее старыми друзьями – и свидетелями ее привязанности к Генри Грейвзу, которую теперь она оставляла позади.
Она повернулась и тихо прикрыла за собой дверь, оставив всякую надежду увидеться с Генри снова, и горечь прощания наполнила ее сердце.
Найдя свой багаж в полном порядке на станции, подписанный и упакованный, она уже села в вагон, когда к окну подбежал Вилли Худ.
– О, вот вы где, Джоанна Хейст! – воскликнул он. – Я так и думал, что вы последуете за своим сундуком, потому и пришел проститься. До свидания, желаю приятно провести время в Лондоне. Дайте мне знать, где остановились – я бы к вам заглянул при случае, потому как мне кажется, что в Брэдмуте скоро будет скучновато еще для одного энергичного молодого человека, да и без вас это место уже не будет прежним. А если вы все-таки не выйдете замуж за этого, – тут Вилли кивнул в сторону Рошема, – и если у вас хватит терпения подождать годик-другой, мы с вами могли бы вместе устроиться по бакалейной части.
– Ты – дерзкая юная мартышка, Вилли Худ! – смеясь, сказала Джоанна.
Поезд тронулся, оставив мистера Худа, посылающего Джоанне воздушные поцелуи, на платформе.
Добравшись до Ливерпуль-стрит, Джоанна взяла кэб и попросила отвезти ее на Кент-стрит в Паддингтон – эта поездка показалась ей бесконечной.
Кент-стрит оказалась довольно-таки замызганной улочкой по соседству с Эджвер-роуд. Заканчивалась улочка тупиком и могла быть рекомендована всем любителям тишины, поскольку никакого движения на ней не было… впрочем, по той же причине здесь было настоящее раздолье для доброй сотни чумазых ребятишек, чьи пронзительные голоса разносились по всей улице с рассвета и до заката, пока они играли в войну, носились и неистово вопили. Дома здесь были высокими, покрытыми грязной штукатуркой, которая кое-где отвалилась, обнажив ярко-желтый кирпич; перила у дверей были по большей части сломаны, а оконные рамы выглядели так, будто в них специально втирали угольную пыль. Общее убожество и дурные запахи вселили в Джоанну нешуточную тревогу, поскольку она никогда в жизни не видела бедных кварталов большого города.
– Вы уверены, что это Кент-стрит, Паддингтон? – спросила она у кэбмена.
– Не верите – сами посмотрите! – довольно грубо отвечал тот, указывая на угол дома, где висела табличка. – Номер тринадцатый, как вы и сказали. Ну, вот ваш багаж, теперь пожалуйте по тарифу – три шиллинга шесть пенсов!
Джоанна расплатилась, и угрюмый кэбмен отбыл, яростно ругаясь на детей, норовивших влезть под копыта его лошади, и даже используя свой кнут, чтобы отогнать их.
Оставшись в одиночестве, Джоанна поднялась к двери и позвонила. Ей никто не открыл, и она позвонила еще и еще раз, после чего догадалась, что звонок сломан; поскольку молотка на двери не было, она принялась стучать ручкой зонтика. Вдруг дверь со скрипом открылась, и на пороге возникла какая-то растрепа с красным носом.
– Кто это здесь нахальничает и барабанит в мою дверь? Здесь вам не Альгамбра какая-нибудь богопротивная, миз! Вы перепутали!
– Меня зовут мисс Хейст! – испуганно сказала Джоанна. – Я приехала, чтобы поселиться в этом доме…
– Ну, значит, зря приехали, дорогуша, потому как вы здесь не поселитесь! – и мегера приготовилась захлопнуть дверь.
– Разве миссис Томас не живет здесь? – в отчаянии спросила Джоанна.
– Не живет, дорогуша. Три дня назад ее имущество описали, и теперь вы можете найти ее в работном доме Марилебон. Я – сторож. А теперь убирайте свой сундук с крыльца и чешите отсюда, не то я позову полицейских.
Прежде чем Джоанна успела вставить хоть слово, красноносая захлопнул дверь.
Девушка в отчаянии огляделась. Куда ей теперь идти? Как выбраться из этого ужасного места? Тем временем вокруг уже собралась приличная толпа, состоявшая, в основном, из неимоверно грязных детей, мужчин подозрительного вида в рваных куртках и пальто, а также ярко размалеванных женщин. Из толпы уже начали доноситься комментарии по поводу внешности девушки. Мегера вновь приоткрыл дверь и рявкнула:
– Ты собираешься убирать сундук с моих ступеней, дорогуша?
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези